你让孩子姓什么?
What's in a surname? A combination of mother's and father's
Traditionally, the father's family name is the first choice for a Chinese kid's surname, although the use of the mother's name is not uncommon. But babies could soon have a surname combining the parents' family names. So, if a father's family name is Zhou, and the mother, Zhu, the baby could have four options for the surname: Zhou, Zhu, Zhouzhu or Zhuzhou. A regulation on name registration drafted by the Ministry of Public Security (MPS) allows a baby to have the combined surname. The ministry said it had distributed the draft to police departments across the country for comments. The Marriage Law stipulates that a newborn can have the surname of either the father or the mother, but does not mention a combined surname. A nationwide survey released by the MPS in April shows that about 85 percent of the Chinese share only 100 surnames, with Wang being the most popular. There are 93 million Wangs in China, followed closely by 92 million with the family name Li and 88 million called Zhang. The Chinese Academy of Sciences has reported that at least 100,000 people share the name of "Wang Tao", making it the most popular. Such names cause great trouble in daily life; and the new regulation can vastly reduce name repetition , said a household registration officer with the Beijing public security bureau. Du Ruofu, a researcher on Chinese surnames who retired from the Chinese Academy of Sciences, said combined surnames are becoming popular with young, modern couples, though they are not strictly permitted by law. He said including the mother's surname also shows gender equality and a clear stipulation would promote the trend. Seven of the 10 people China Daily randomly surveyed said they welcome such a change, with the rest against it. 双语资讯
(China Daily)
从我国传统来看,孩子一般随爸爸姓,尽管也不乏跟妈妈姓的情况。 但孩子们很快就能拥有结合父母双姓的姓氏了。 如果爸爸姓周,妈妈姓朱,那么孩子的姓可以有四种选择:周、朱、周朱或朱周。 根据公安部日前起草的姓名登记条例,子女可以用父母双姓起名。 公安部表示,这一条例已下发至全国各级公安机关供研究讨论。 《婚姻法》规定,子女可以随父姓,也可随母姓,但没有提到可以用父母双姓。 公安部四月公布的一项全国性调查显示,约85%的中国人共有仅100个姓,“王”姓为第一大姓。 我国姓王的人数达到9300万,“李”姓和“张”姓紧随其后,分别为9200万和8800万。 据中科院统计,全国至少有10万人叫“王涛”,使之成为用得最多的名字。 北京市公安局户籍登记科的一位警官说,这样的名字在日常生活中造成了很大的麻烦;这一新规定可以大大减少重名的情况。 中科院已退休的中国姓氏研究员杜若甫说,给子女起名用组合姓在年轻、时髦的夫妇中越来越普遍,虽然这在法律上没有明确被允许。 他说,把母亲的姓加进来也是男女平等的一种体现,有了明文规定将推动这一趋势的发展。 《中国日报》的一项随机调查显示,70%的人对这一改革表示赞同,其余的人则持相反态度。
Vocabulary:
name repetition :重名
世界网坛十大口水仗
研究:临时工让正式职工“破财又伤身”
泰坦尼克号沉没新说 或因海市蜃楼
《死了都要爱》英文版 Death love
3D巧克力打印机甜蜜创意:想吃巧克力?打印一份!
船难先救女士只是传说
J.K.罗琳开写哈利波特百科全书 收入捐赠慈善机构
可口可乐售货机频卖萌 求拥抱送可乐
乌兹别克斯坦给老师发小鸡做工资!
富豪太多也让政府头疼?
拯救地球的八件事 你也能做到
美国人越老越聪明 日本人25岁智慧达顶峰?
大红裙 Big Red
美媒评职业排名:IT民工领先 媒体从业者垫底
伦敦奥运会口号发布:激励一代人
泰坦尼克号最后的晚餐:头等舱奢华菜单曝光
不能直视的真相:二氧化碳导致“全球变肥”
十个小技巧让你照相亮出范儿
疲劳驾驶太可怕:飞行员把金星当飞机
泰坦尼克号失事百年 沉船地点举行纪念
人类最古老祖先判明:五亿年前的皮卡虫
北极熊和饲养员的快乐生活
英男子开生育诊所亲自捐精 子女多至600人
德国大学男生向女生提供性服务
美妇女海外人工受孕 宝宝申请美国籍遭拒
好莱坞十大甜心美人
荷兰男子“自然捐精”9年生下82名子女
发短信可以治疗抑郁症?
女生数学不如男生的偏见源自哪里?
伦敦奥运会倒计时100天:伦敦静候八方来客
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |