所在位置: 查字典英语网 >考试英语 >BEC英语 > BEC初级 > BEC初级作文 > 《时代周刊》“年度人物”选了16岁环保少女,外媒:太过推崇人设

《时代周刊》“年度人物”选了16岁环保少女,外媒:太过推崇人设

发布时间:2019-12-17  编辑:查字典英语网小编

美国《时代周刊》日前揭晓2019年“年度人物”(Person of the Year),16岁的瑞典环保少女格蕾塔·通贝里(Greta Thunberg)当选。

Time magazine has chosen Greta Thunberg, a Swedish climate crisis activist, as Person of the Year.

《时代周刊》介绍称,格蕾塔·通贝里自2018年8月开始为呼吁成年人对抗气候变化而发起一系列“罢课”运动,如今这项运动已经在全球激起400万人参与,从而掀起了一场“人类历史上”最大的环保示威运动。

格蕾塔·通贝里还因为在联合国抨击各国领导人而赢得国际关注。

通贝里在联合国演讲中批评世界领导人

《时代周刊》“年度人物”选了16岁环保少女,外媒:太过推崇人设1

《时代周刊》的评语称:

For sounding the alarm about humanity’s predatory relationship with the only home we have, for bringing to a fragmented world a voice that transcends backgrounds and borders, for showing us all what it might look like when a new generation leads, Greta Thunberg is TIME’s 2019 Person of the Year.

她敲响了警钟,让我们看到人类与其唯一的家园之间存在的掠夺关系,她给碎片化的世界带来了一个超越背景与国界的声音,她为我们展现了新生代领导下的世界将会变成什么样,因此,格蕾塔·通贝里是《时代》周刊2019年的“年度人物”。

格蕾塔·通贝里是谁?

16岁的瑞典女孩格蕾塔·通贝里,出生于演艺世家,母亲是歌剧演唱家,父亲是一名演员,爷爷是演员、导演。

据《卫报》报道,格蕾塔第一次听说“气候变化”这个词,是在8岁那年。当时,她被成年人并不将这当回事儿而震惊到了。

At about the age of eight, when she first learned about climate change, she was shocked that adults did not appear to be taking the issue seriously.

这以后,她变得非常沮丧(depressed)。《卫报》报道说,成年人对气候变化的漠视,可能是影响她情绪很重要的一个因素(a significant factor)。

11岁时,她被诊断患有阿斯伯格综合征(Asperger syndrome)、强迫症(obsessive–compulsive disorder (OCD))和选择性缄默症(selective mutism)。

在格蕾塔看来,阿斯伯格综合征不是一种病,而是她的“超级力量”(“superpower”),同时她将其写在了自己的社交媒体介绍里。

为了关注气候变化,她在家劝说父母改变生活方式,减少碳排放,比如不吃肉,不坐飞机等。

She discovered she had remarkable powers of persuasion, and her mother gave up flying, which had a severe impact on her career. Her father became a vegetarian.

2018年的夏天,格蕾塔因号召“气候罢课”而受到广泛关注。

当时,她决定不去上学了,每天在瑞典议会门口举牌子呼吁“气候罢课”,直到瑞典政府认真履行《巴黎协定》。

Thunberg first became known for her activism in August 2018 when, at age 15, she began spending her school days outside the Swedish parliament to call for stronger action on global warming by holding up a sign saying (in Swedish) "School strike for the climate".

据《时代周刊》报道,不久后,格蕾塔的行动传遍欧洲、北美等多个国家,多地年轻人组织“周五为未来”(Friday for Future)气候罢课游行活动。

Since then, her singular action has spread into an international climate movement, organized by young people around the world.

2019年8月,名声大噪的格蕾塔受邀参加在9月份纽约举行的联合国气候行动峰会。

为了表明自己的环保立场,格蕾塔拒绝乘飞机去。

据法国24小时电视台报道,她乘坐装有太阳能设备的赛艇,经过两周的海上航行,从英国普利茅斯到了美国。

The Malizia II racing yacht left Plymouth in southern England on August 14 for a two-week voyage in order to enable the Swedish teen to attend a UN summit on zero emissions in September in New York.

但她这一号称“零排放”的环保旅程也受到了不少人的质疑,认为她并非真正的环保主义,只是作秀。

因为,工作人员为了取回她乘坐的赛艇,要从欧洲飞到纽约,再飞回去,造成了更大的污染和资源浪费。

Several people would fly into New York to help take the yacht back to Europe.

在联合国气候行动峰会(2019 UN Climate Action Summit)上,她含泪批评全球领导人在气候变化问题上不作为,指责他们用空洞的托词,偷走了她的童年和梦想,并发出质问“你们怎敢如此!”

演讲节选

You have stolen my dreams and my childhood with your empty words. We'll be watching you.

你们用空洞的说辞,偷走了我的梦想和童年。我们会盯着你们的。

People are suffering. People are dying. Entire ecosystems are collapsing. We are in the beginning of a mass extinction. And all you can talk about is money and fairytales of eternal economic growth. How dare you!

人们正遭受着苦难,正在死去,整个生态系统在崩溃之中。我们正处于大灭绝的开端,而你们却只谈论着金钱和无休止经济增长的童话故事。

You are failing us. But the young people are starting to understand your betrayal. The eyes of all future generations are upon you. And if you choose to fail us, I say: We will never forgive you.

你们辜负了我们,但年轻人已开始明白你们的背叛。未来所有人的目光都看着你们呢。如果你们选择辜负我们,我要说:我们永远不会原谅你们。

格蕾塔在联合国的此番发言赢得多国政客和媒体的大肆赞扬,不过也有不少批评的声音。

今年10月份,俄罗斯总统普京在莫斯科举行的“能源周”能源论坛上称,她非常善良真诚(kind girl and very sincere),但被成年人为攫取利益而利用了(she was being manipulated to serve others' interests)。

普京批评她非常无知,因为现代世界很复杂,如果生活在非洲和很多亚洲国家的民众想要过上和瑞典民众一样的生活,要怎么办呢?

Putin criticised her as "poorly informed": "No one has explained to Greta that the modern world is complex and different and people in Africa or in many Asian countries want to live at the same wealth level as in Sweden."

12月3日,她又乘船横跨大西洋,从美国来到西班牙参加第25届联合国气候变化大会。

会上她再次批评世界各国领导人没有采取足够的措施来应对气候危机(not doing enough to stop the ecological crisis)。

她在论坛上说,过去一年的罢课毫无成效,气候变化仍被掌权者忽视着。

"We have been striking for over a year, and basically nothing has happened," she told activists at the talks. "The climate crisis is still being ignored by those in power, and we cannot go on like this."

在过去一年多的时间里,格蕾塔游走于加拿大、美国、英国等多个欧美国家,号召人们参加气候游行活动,关注气候变化。

外媒:太过推崇人设

《时代周刊》将格蕾塔·通贝里评为年度人物也引发了一些争议。

虽然不少西方政客对此高声赞美,如美国前国务卿希拉里:

我想不出还有比格蕾塔·通贝里更适合的年度人物,我很感激她为提高环保意识所做的一切,也感激她愿意说出残酷、激励人心的真相。就像她今天所说的:“变化正在到来,不管你喜不喜欢。”

但也有媒体持不同观点。

《独立报》评论不客气地批评了《时代周刊》在选择“年度人物”时推崇人设,而轻视具体行动的倾向。

格蕾塔·通贝里被选为《时代周刊》年度人物并不会阻止气候危机:这样的奖项不会让我们因为哀叹一个将死的地球而行动起来,却会让我们麻痹,以为事情在更快地往好的方向发展

评论称:

This transformation of Thunberg by publications like Time from activist to influencer has gone a long way in voiding her politics, instead putting focus on her personality.

在《时代周刊》这类媒体的描绘下,通贝里从一个活动家转变成了一个网红,这一过程中她的政治诉求变得空洞,关注点更多地转移到她的人设上。

评论还认为人们沉醉于为一个年轻的环保斗士欢呼,却忘了用更为实际的行动来拯救地球。

Rather than grief for a dying planet moving us to act, cheer at a young climate warrior acts as an opiate.

opiate /ˈəʊpiət/:鸦片制剂;麻醉剂

《今日俄罗斯》的批评则更加犀利,认为这反映了西方世界的深层社会问题,大人宁愿听孩子的话,而不自己思考和作为。

格蕾塔·通贝里赢得《时代周刊》年度人物:这是这个病态困惑的世界的一个病症,成年人将孩子捧为领袖

Throughout the Western world the authority of adulthood is in crisis. Adulthood is increasingly associated with negative attributes and grown ups feel less and less able to provide guidance to young people. The flip side of the erosion of adult authority is the tendency to look to young people for solutions and answers. That is why Western society’s depreciation of adulthood coexists with adulation of the supposed wisdom of children.

在整个西方社会,成人的威信都已陷入危机。成年人越来越多地被赋予负面属性,大人越来越觉得无法引导年轻人。这个情况的反面就是,社会越发倾向于向年轻人寻找答案和解决方案。这就是为什么西方社会在贬损成年人的同时,极力歌颂所谓孩子的智慧。

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限