Karl-Johan Persson, H&M's CEO, is concerned that growing awareness about sustainability will be bad for the fast-fashion industry and the wider economy.
H&M总裁卡尔-约翰·佩尔松担心,人们日益意识到可持续问题的重要性将不利于快时尚行业和整体经济。
In an interview with Bloomberg, he first took on the issue of air travel, a mode of transportation that contributes 2.5% to global emissions every year.
在接受彭博社采访的时候,他首先谈到了航空旅行的问题,这种交通方式每年排放的温室气体占全球排放量的2.5%。
Climate activists such as Greta Thunberg sometimes highlight the environmentalimpact of air travel: When she visited the U.S. in September, she famously came by boat.
格里塔·桑伯格等气候活动家有时会强调航空旅行对环境的影响:她曾因在9月乘船到访美国而出名。

Persson says that activists and protesters are encouraging people to engage in fewer polluting behaviors, which includes consuming and flying.
佩尔松表示,活动家和抗议者在鼓励人们减少污染行为,其中包括消费和搭乘飞机。
"Yes, that may lead to a small environmental impact," he told Bloomberg. "But it will have terrible social consequences."
“是的,这也许会对环境造成轻微影响,”他告诉彭博社。“但这会产生严重的社会后果。”
Persson went on to explain that he thought that climate change is a serious concern. "It's a huge threat and we all need to take it seriously—politicians, companies, individuals," he said in the Bloomberg interview. "At the same time, the elimination of poverty is a goal that's at least as important."
佩尔松接着解释道,他认为气候变化是一个严重的问题。他在接受彭博社采访时表示:“这是一个巨大的威胁,我们所有人都需要严肃对待,无论是政界人士、企业还是个人。与此同时,消除贫困也是同样重要的目标。”
There are so many problems with Persson's statement it's hard to know where to start, but let me take a stab at it. It's true that any serious, global effort to tackle climate change will involve major disruptions to the economy.
佩尔松提到了太多问题,以至于都不知道从何说起,不过我还是试一下吧。的确,所有重要的、全球性的应对气候变化的尝试都会对经济造成严重破坏。
But as the CEO of a massive fast-fashion conglomerate, Persson is perhaps the worst possible messenger to rhapsodize about the complex economic transformation that will have to take place for us to survive climate change.
我们必须进行复杂的经济转型以应对气候变化,但作为一家大型快时尚企业集团的总裁,佩尔松也许是最不适合畅谈经济转型的人了。
For one thing, activists advocating for climate policies aren't naive about how moving toward carbon neutrality may result in short-term job losses.
首先,倡导气候政策的活动家并不会天真地以为,向碳平衡(指碳排放量减低为零)迈进可能会导致短期失业。
As my colleagues and I have reported repeatedly here at Fast Company, the Green New Deal isn't just about moving toward carbon-neutral energy sources, but also creating lots of new jobs within the green economy.
正如我和我的同事在快公司网站上反复报道的那样,绿色新政并不仅仅是向碳平衡能源转型,它也将创造大量绿色经济相关的新职位。
我就喜欢看着你笑
2017年6月英语四级作文真题:试卷二【卖自行车】
2017年6月英语四六级作文预测:共享单车(上)
该不该拔白头发
2017年6月英语四六级作文预测:共享单车(中)
中山男子腹痛紧急送医抢救,检出“牛奶血”!
国际英语资讯:Indias former PM leads first Sikh delegation into Pakistan through Kartarpur corridor
国际英语资讯:Romanias ruling majority decides to topple own govt by no-confidence motion
最新流行的饮食方式,让你2倍速减肥!
体坛英语资讯:Former UCI President and IOC member Hein Verbruggen passes away
国内英语资讯:Xi meets with FIFA president Infantino
2017年6月英语四六级作文预测:共享单车(下)
亚马逊的人工智能好厉害,能追星了
国际英语资讯:Search for missing continues as death toll reaches 146 in Bangladesh landslides
茅台酒业很苦恼:中国年轻人就是不上钩…
体坛英语资讯:Chapecoense withdraw from Benfica friendly
吃米饭会发胖?那怎样防止呢?
国际英语资讯:Death toll rises to 12 in Londons towering inferno
美文赏析:写给自己的一封信
国内英语资讯:Political advisors discuss improving peoples health
国际英语资讯:DPRK ready to open up to international tourists: ambassador
国内英语资讯:China is model developer: senior UNDP official
众议院多数党党鞭斯卡利斯术后伤势危急
如何在争吵时不伤害感情
国内英语资讯:No casualties reported in Typhoon Merbok
国际英语资讯:Feature: Anger mount among lethal tower blaze survivors as British PM orders public inquiry
伦敦大火至少12人丧生
体坛英语资讯:Iran beat China 63-60 in Basketball friendly
英国:夫妻吵架怪对方父母?
国际英语资讯:Interview: Trump policies could roll back U.S.-Cuba ties, says Mexican academic
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |