China's bike-sharing companies have found that success breeds its own set of challenges. As bike-sharing's popularity has skyrocketed, Chinese cities have strained to deal with the sprawling masses of shared bicycles that surround many bus and subway stations at rush hours, blocking pedestrian and vehicle traffic. Bike-sharing companies have hired workers to organize their bicycles. Several cities have instituted regulations to deal with the problem. Yet the situation has left some wondering if bike sharing can be regulated without killing the convenience.
中国共享单车公司发现他们的成功也为自己带来了一些挑战。随着共享单车人气的飙升,中国各城市竭尽全力处理大量杂乱无序的共享单车,这些自行车在交通高峰期围绕在许多公交和地铁站周围,阻碍了行人和车辆交通。共享单车公司已雇用了工人来整理他们的自行车。有几个城市已实行了相关条例来解决这一问题。而这一形势使人们想要知道是否可以在不损害其便利性的情况下管理共享单车。
Bike-sharing start-ups like Ofo and Beijing Mobike Technology Co have had to establish maintenance teams to deal with the mounting problems of illegally parked and inconveniently placed bicycles that have accompanied China's bike-sharing boom.
随着共享单车的急速发展,OFO以及北京摩拜等新创办的共享单车企业不得不设立维护团队来处理越来越多的自行车违规停放以及安置不当的问题。

The biggest bike-sharing platforms such as Mobike and Ofo have turned to technology to address the parking problem.
那些最大的共享单车平台,如摩拜和OFO,开始用技术来解决自行车停放问题。
For example, Mobike in April 2017 set up hundreds of smart Mobike Preferred Locations in eight cities including Beijing, Shanghai and Guangzhou. These locations employ Internet of Things technology and built-in sensors that help the company precisely locate its bikes.
例如,摩拜单车在2017年4月在北京、上海、广州等8个城市设置了上百个摩拜智能单车首选停放地点。这些地点运用了物联网技术以及内置传感器帮助公司更精确地定位它们的自行车。
Ofo has joined forces with the satellite navigation company BDStar Navigation to improve its positioning technology.
OFO则联合卫星导航公司北斗星通来提高其定位技术。
However, these measures have yet to succeed at keeping cities' roads and sidewalks open to pedestrian and vehicle traffic.
然而,这些措施并未成功地保证车辆及行人在城市道路及人行道上畅通无阻。
On April 21, the Beijing municipal government issued guidelines for the bike-sharing industry that require companies to take "major responsibility" for their vehicles. The guidelines also encouraged district governments to carve out more parking space for bicycles.
4月21日,北京市政府颁布了共享单车行业准则,要求相关企业对其单车承担“主要责任”。该准则还鼓励地方政府为自行车开辟更多停放区域。
However, the analysts pointed out that bike sharing wouldn't be nearly as convenient if every bicycle ended up in a designated parking area. If that were the case, some users might opt for other forms of transportation.
然而,分析师指出,如果每一辆自行车最终都要停在指定的停车区域,那共享单车就不会这么便利了。如果是这样的话,一些用户可能会选择其他形式的交通工具。
"The industry would lose much of its advantage," he said.
“这一行业将失去其主要优势。”他说道。
Local governments could alleviate the problem by assigning traffic police to supervise bicycle parking, but that would add to the cost, experts noted.
专家称,当地政府也可以通过安排交警来监督自行车停放来缓解这一问题,不过这样会增加成本。
2010年下半年剑桥BEC初级成绩查询
2011年BEC商务英语中级考试大纲:阅读
2010年下半年BEC商务英语考前提醒
2011年BEC商务英语中级考试大纲:听力
2010年商务英语bec报名温馨提示
2010上半年中山大学考点BEC报名须知
剑桥BEC高级考试等级评定说明
郑州大学2010年剑桥BEC报名考试须知
2011年剑桥商务英语BEC纸笔考试时间
2013年BEC考试时间公布:纸笔考试7场、机考4场
2010年春季BEC北京工商大学考点报名须知
2011年商务英语高级题型分析与介绍
BEC商务英语就业方向及前景分析
2010年商务英语初级考试阅读题型解析
2011年新增剑桥商务英语中级(BEC Vantage)纸笔考试考点
2011年上半年全国国际商务英语(一级)考试报名时间
2011年BEC商务英语中级考试大纲:写作
2010年上半年剑桥BEC成绩查询预报
剑桥大学ESOL中国代表处李茁谈BEC
商务英语受个人学习者青睐,行业细分更实用
2011下半年BEC考试时间安排与流程
2010年下半年BEC初级考试写作评分标准
2009年11月商务英语BEC高级成绩查询预告
2010年上半年剑桥BEC成绩查询
BEC中级写作考试全真样题
BEC证书认可度高:被称"外企绿卡"
2010年下半年剑桥商务英语BEC报名注意事项
2010年全国商务英语考试报考完全指南
认可剑桥商务英语证书的公司名录
2010年下半年BEC考试时间及注意事项
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |