Europe plans to add thousands of free Wi-Fi hot spots to public spaces across all EU members countries over the next few years.
欧盟计划未来几年内在所有成员国的公共场所增加数千个免费Wi-Fi热点。
The hot spots will be added as part of a plan called WiFi4EU, which was agreed to on Monday by the European Parliament, Council, and Commission. The parties agreed to add between 6,000 and 8,000 Wi-Fi hot spots by 2020.
这些Wi-Fi热点是WiFi4EU计划的一部分,该计划于周一由欧洲议会、理事会和欧盟委员会一致通过。欧盟机构同意在2020年之前增加6000到8000个Wi-Fi热点。
Areas with hot spots could include public squares, parks, and hospitals. The EU bodies will set aside €120 million (about $135 million USD) to fund the launch of these hot spots. The money will pay for the equipment needed to set up and run the hot spots, but local municipalities will be required to pay ongoing internet access costs.
新增热点的地区可能包括公共广场、公园和医院。欧盟机构将拨出1.2亿欧元(约合1.35亿美元)资金推出这些热点。这笔资金将用于支付设立以及运行热点所需的设备费用,但是后续网络费用还需由各地市政当局买单。
While the specifics haven’t been finalized yet, the plan is to allow local authorities to apply for funding to add Wi-Fi to any applicable public space that doesn’t already have service.
虽然具体细节尚未敲定,但是该计划将允许地方当局申请资助,欧盟境内所有尚未提供Wi-Fi热点的公共场所均有机会新增热点。
WiFi4EU is part of the EU’s “Digital Single Market” initiative, which is meant to strengthen and streamline technology and regulations of it across the continent.
WiFi4EU是欧盟“数字单一市场”计划的一部分,旨在加强和精简整个欧洲大陆的技术和法规。
疫情期间车流减少 德国城市扩充自行车道
解除或放松疫情限制措施需考虑这6项标准
六一儿童节学生代表发言稿
给远方小朋友的一封信(6)
童年趣事
体坛英语资讯:Man Utd to face Austrian LASK in Europa last 16
给远方小朋友的一封信
难忘童年
针对新冠疫情的隔离措施可能要持续到2022年
班长竞选发言稿
劳动委员竞选发言稿
竞选护旗手
难忘童年
卫生委员竞选发言稿
难忘童年
难忘童年
疫情期间,德国城市扩充自行车道
竞选学习委员发言稿
给远方小朋友的一封信
童年趣事
国旗下的演讲 诚信伴我行
当我崩溃在异乡越南的时候
大队长竞选发言稿
难忘童年
国旗下的演讲
童年趣事
难忘的童年
童年趣事
难忘的童年
专家预测:针对新冠疫情的隔离措施可能要持续到2022年
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |