As the shared economy booms in China, shared umbrellas began to appear in Shanghai earlier last week, but they disappeared quickly, Shanghai Morning Post reported last Saturday.
《上海晨报》上周六报道,随着共享经济在中国蓬勃发展,共享雨伞于上周初开始在上海出现,但是很快就消失了。
An online post said on May 23 that umbrellas available for public use had been spotted on sidewalk railings near Lujiazui in the Pudong New Area.
网上一个帖子称,5月23日,在浦东新区陆家嘴附近,多把共享雨伞被拍到挂在人行道的栏杆上。
Users were able to rent umbrellas for one yuan per day after scanning a QR code to install an app, completing a registration process and paying a deposit of 20 yuan, according to the report.
用户需要扫描二维码安装一个APP,在完成注册步骤后,付押金20元,即可租用雨伞,租金为1元/天。
But on May 25, netizens said all the umbrellas had vanished in less than a day.
但是5月25日,有网友表示,所有雨伞在一天内都消失了。
Some of the umbrellas were believed to have been removed by city administrators, the paper reported.
报该报纸报道,其中一部分的雨伞据说是被城管清理了。
However, a company executive said it received no notice about the shared umbrellas being banned, and would communicate with law enforcement authorities further on the matter, it added.
但是据一位公司高管透露,他们并未收到陆家嘴相关执法部门要求取缔的通知,他们将会与执法部门进一步沟通此事。
Few citizens had taken the opportunity to rent the umbrellas. "As the weather was so good, there was no need to rent an umbrella," said an employee surnamed Wang. "Maybe when it's rainy, they'll be useful."
租用共享雨伞的市民并不多。一位姓王的用户称:“由于天气晴好,没必要打伞。可能到了雨天就用得上了。”
The company said many of its umbrellas went missing due to a lack of GPS devices in them.
该公司还表示,由于没有GPS定位系统,大量的雨伞都丢失了。
李克强在第四次中国-中东欧国家领导人会晤上的讲话
吴彦祖主演的功夫美剧来了
想和领导搞好关系?那么就不要坐得太近
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
网络时代的儿童成长恐惧症
Highfalutin: 爱炫耀的
Crotchety: 钩子;怪念头
全球气候会议简史
Ginormous: 特大,无比大
不听话的机器人已经出现了
以分钟计算的“克强节奏”
习近平定调国防和军队改革
网红“神烦狗”:你是哪一款?
Gerrymander:重划选区
Skid row: 贫民窟
感恩节晚餐聊什么?
Sundae: “圣代”冰激凌
Cockamamie: 荒谬的
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
雾霾天学学环保词汇
奥巴马总统就美国儿童学前教育问题发表演讲
你不知道的十部感恩节主题电影
夏洛特小公主近照公布 与布偶说话萌态尽现
国家英语能力等级考试将于“十三五”期间推出
Teen: 少年
Madcap: 疯子
Malarkey: 空话
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
Charlatan: 江湖郎中
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |