What do you get when you combine chicken and pizza? Well, apparently, an entirely unappetizing portmanteau that no one really knows how to pronounce but on trying sounds like a disease that claimed millions of lives in South America circa 1910.
将chicken(鸡肉)和pizza(披萨)这两个单词混合,你会得到什么?显然,你会得到一个让人失去食欲的混成词,根本没人知道怎么发音,尝试发音后发现,听上去就像是一种在1910年夺去南美数百万条人命的疾病的名字。
You also get KFC’s newest experiment in genetic modification: a chicken grown in the shape of a pizza – using something akin to bonsai kitten method perfected in the halcyon days of the Internet – its head then cut off and the remaining circle of meat deep fried and slathered with tomato sauce, cheese, tiny pepper bits, and sacrilegiously, pineapple.
你也会得到最新的肯德基转基因实验成果:使用在互联网太平日子里经过完善的类似盆景猫的制作方法,养成披萨形状的鸡,然后把鸡头切掉,剩下的鸡肉油炸,涂上番茄酱、奶酪、小辣椒块和亵渎披萨的菠萝。

It is just a piece of fried chicken cut into quarters that is rendered slightly soggy on one side thanks to the inoffensive toppings.
这不过是将一块炸鸡切成四小块,多亏了还算凑合的配料,才让披萨的其中一面变得有些湿软。
Note: If you want to eat your Chizza in a less-mangled state then make sure to grab it pre-bagged as KFC have not gone as far to create a specialized pizza bag, meaning that gravity will have its nasty way with it before you can.
注意:如果你想享用披萨时它的卖相不至于太差,那么一定要在装袋前就抓住它,因为肯德基尚未造出专门的披萨盒,意味着装袋后重力会把披萨弄得乱七八糟。
“斗争”到底
“放我一马”英语怎么说
“侥幸心理”要不得
Walking papers 解雇书
极品基老伴笔记:英语“补刀”的艺术(2)
“异地恋”英语怎么说
鞋子“不合脚”英文怎么说
“普通人”英语怎么说?
Old chestnut 栗子老了?
如何用英语聊电影
辞职的原因(一)
Roll the dice 碰运气
“零碎”的“小摆设”
“船到桥头自然直”英语怎么说?
如何形容“神志不清”的人
各种“睡眠问题”
“看热闹”怎么说?
“Stomach”习惯用语
你最看不惯地铁上的哪种行为?
让老外刮目相看的道别方式[1]
常用的16个口语缩略词
“高档货”和“便宜货”英语怎么说
用英语聊聊各种夏日皮肤烦恼
如何哭“穷”
用英语聊聊压力(三)
用英语聊聊压力(二)
Crack down 大力整顿
英文面试巧答“婚姻状况”
你有“直升机父母”吗?
“拍马屁”英语怎么说?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |