男性朋友注意了,以后乘坐西班牙马德里的公交,你可能需要保持双腿合拢的坐姿。因为如果你双腿大开地坐着,可能会侵犯别人的空间。在西方,这种行为有一个专有名词:‘大爷式占座’(manspreading)。马德里市公交系统针对“大爷式占座”行为专门在所有公交车上设置了警示标志。马德里市政运输公司称,这么做是为了提醒人们尊重每一位乘客的空间。
Madrid's transport authorities are taking a stand against seated male selfishness with a campaign to tackle the social scourge that is manspreading.
马德里市交通部门对男士就坐时的自私表现采取了反对立场,发起治理“大爷式占座”这一社会不文明行为的运动。
Fed up with men whose thighs fail to respect the boundaries of bus seats, the Spanish capital's Municipal Transport Company (EMT) is to put up signs discouraging the practice.
受够了那些大腿跨过公交车座位边界的男士,马德里市政运输公司将设置禁止“大爷式占座”的标志。

The EMT said the new signs are intended to remind people of the need to respect the space of all bus passengers.
该公司称,这些新标志是为了提醒人们尊重每一位公交乘客的空间。
Would-be manspreaders will hopefully be deterred by small pictures of a thoughtless, faceless red man invading the seat to his right.
希望容易“岔开腿坐着的男士”在看到这些小图片后会有所收敛。图片中一个莽撞的红色小人侵占了右边的座位。
“This new information sign is similar to those that already exist in other transport systems around the world to stop people adopting a posture that makes others uncomfortable,” the company said.
马德里市政运输公司称:“其他国家的交通系统中,已经存在禁止采取引起他人不适姿势的标示,而这个新的警示标与它们相似。”
The EMT came up with the initiative in partnership with Madrid city council’s equality department and the Microrrelatos Feministas collective, a women’s group that has launched an online petition for such signs to be installed.
该公司和马德里市议会平权部门以及女性组织Microrrelatos Feministas共同发起了这项倡议。Microrrelatos Feministas曾在网上发起请愿,要求设置此类标志。
Their petition, which has more than 11,500 signatures, says: "All public transport has stickers explaining that room needs to be made for pregnant women, people with buggies, older people and those with disabilities, but there's something that affects all of us practically every time we use public transport: manspreading."
这次请愿已经获得超过11500个签名,请愿书称:“所有公共交通工具上都设置了标志,提醒人们为孕妇、推婴儿车的人、老年人以及残障人士腾出空间。但事实上,每次我们乘坐公共交通工具时都会受到一件事的影响,那就是:‘大爷式占座’。”
Similar initiatives have been launched around the world. Three years ago, the New York subway system began a crackdown on the problem with a campaign called "Dude, stop the spread please. It's a space issue".
世界各地都有类似倡议。三年前,纽约地铁系统开始整治这个问题,他们发起的活动叫“老兄,请不要岔腿了。这影响到别人的空间。”
Seattle's Sound Transit agency, meanwhile has used a sprawling purple octopus to plead for public transport courtesy.
西雅图海湾运输署曾借用一只张牙舞爪的紫色章鱼来呼吁公交文明行为。
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M2 unit 4《Cyberspace》(1)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M1 unit 3《celebration》(1)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M2 unit 6《Design》(1)
2017年高考语法分类:动词时态和语态小结(有讲解以及最新试题解析)
国际英语资讯:EU revises up eurozone economic outlook despite uncertainties
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M1 unit 2《heroes》(2)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M7 unit 19《Language》(第2课时)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M2 unit 6《Design》(2)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M1 unit 1《Lifestyles》(1)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M7 unit 21《Human biology》(第2课时)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M1 unit 2《heroes》(1)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M2 unit 4《Cyberspace》(2)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M5 unit 14《Careers》(第1课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M8 unit 24《Society》
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M6 unit 18《Beauty》(第1课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M4 unit 12《Culture Shock》(第2课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M5 unit 14《Careers》(第2课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M5 unit 15《Learning》(第1课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M7 unit 20《New Frontiers》(第2课时)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M1 unit 3《celebration》(2)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M5 unit 15《Learning》(第2课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M7 unit 19《Language》(第1课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M4 unit 11《The edia》(第1课时)
2017届高三广东北师大版英语一轮复习学案:M2 unit 5《Rhythm》(1)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M6 unit 17《Laughter》(第1课时)
国际英语资讯:Iraqi airstrikes bomb meeting of IS commanders in western Iraq
2017年高考语法分类:定语从句和名词性从句小结(有讲解以及最新试题解析)
秘鲁总统要求美国驱逐其前任总统
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M3 unit 9《Wheels》(第1课时)
2017届高三英语(北师大版广东专用)一轮复习课件:M7 unit 21《Human biology》(第1课时)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |