A new study has found that eating just one egg a day is associated with increased growth in young children. Carried out by Lora Iannotti, a leading expert on child nutrition at the Brown School at Washington University in St. Louis, the randomized, controlled trial looked at 163 children aged 6-9 months in Ecuador.
一项新的研究发现每天只吃一个鸡蛋能促进儿童长身体。该项研究由劳拉·亚诺蒂展开,她是圣路易斯华盛顿大学布朗学院儿童营养专家。这项随机的、受控的实验对厄瓜多尔163名出生6-9个月的儿童进行了研究。
Eighty children were randomly assigned to be given one egg per day for 6 months, with the team visiting households once a week to monitor morbidity symptoms, distribute eggs, and monitor egg intakes. The study also included a control group of 83 children who did not receive eggs.
劳拉随机挑选了80名儿童,连续6个月每天让他们吃一个鸡蛋,该研究团队每周去一次这些孩子的家中,监测发病率症状、分配鸡蛋并监测鸡蛋摄入量。而对照组的83名儿童则没有鸡蛋。

The team found that eating eggs increased standardized length-for-age score and weight-for-age score, and reduced the prevalence of stunting by 47 percent and being underweight by 74 percent -- an effect much greater than found in previous studies. As well as having a higher dietary intakes of eggs, infants in the egg group also had a reduced intake of sugar-sweetened foods compared to the control group.
研究发现:吃鸡蛋会提高标准化身高年龄比以及体重年龄比,同时发育迟缓率降低了47%,体重过轻率降低了74%--这远远高于以前的研究成果。与对照组相比,吃鸡蛋的婴儿组除了摄入更多的鸡蛋量,还减少了含糖食物的摄入量。
The study also carefully monitored any allergic reactions to the eggs but found none. Iannotti commented on the results saying that as a safely packaged, complete food, which is potentially more easily accessible for those in developing countries than other complementary foods, "eggs seem to be a viable option and recommended source of nutrition."
该研究还仔细监测了儿童对鸡蛋的过敏反应,但并未发现一人过敏。亚诺蒂对研究结果评论道,作为安全包装的完整食物,相比获得其它补充品,发达国家更容易获得鸡蛋,"鸡蛋似乎是一个可行的选择,建议从鸡蛋中获取营养。"
"Eggs can be affordable and easily accessible," added Iannotti, "They are also a good source of nutrients for growth and development in young children. Eggs have the potential to contribute to reduced growth stunting around the world."
"鸡蛋不贵、也很容易买得到,"亚诺蒂补充道。"它们也是儿童发育、成长的良好来源。鸡蛋可能会降低全世界的发育迟缓率。"
Other recent research has also found health benefits of egg consumption, with a variety of recent studies suggesting the importance of getting enough vitamin D in the diet, of which eggs are a good source.
其它的近期研究也发现了吃鸡蛋的健康益处,很多近期研究表明饮食中摄入足够的维生素D十分重要,而鸡蛋就是维生素D的良好来源。
A 2016 study also found that eggs make a more filling breakfast for kids than oatmeal or breakfast cereal, reducing what they ate throughout the day and possibly helping to combat obesity. Researchers from Sweden also found back in a 2016 study that children who eat eggs before 11 months of age have a reduced risk of developing allergies.
2016年的一项研究也发现:相比喝燕麦粥或早餐麦片,鸡蛋能让儿童感到更满足、能减少他们每天摄入的食物量,还有可能抑制肥胖。瑞典的研究员也在2016年的一项研究中发现:在婴儿11个月大以前给他们吃鸡蛋,那么他们过敏的风险则会降低。
The findings of the latest study can be found published in the journal Pediatrics.
最新的研究结果发表在《儿科》杂志上。
给爱旅游的你:穷游欧洲的实用小贴士
“岁月号”沉船打捞出遗体 学生曾试图逃生
英女王迎来88岁寿辰 王室公布其最新肖像照
重燃人们快速阅读的兴趣
美国蒙面男持土豆抢劫 抢得20元假钞
《时代》百位年度最具影响力人物榜单出炉
英媒:萨科齐曾试图勾引奥朗德前女友
办公室危害健康:工作环境在“谋杀”你!
儿时记忆良多 成人后它们都有什么威力?
英媒评出十佳亚洲小说 《红楼梦》居首
2017年世界读书日:我们为什么要阅读?
奥巴马:如果普京溺水 我绝对会救他
读书日特别推荐:“改变美国青少年人生的书籍”
关于莎士比亚你不知道的10件事
内地孩童香港当街小便事件引热议
美媒致切尔西孩子:生为希拉里道具 伪装过一生
时间都去哪儿了?你在浪费生命的13件事
美国也开始追求节俭 看婚礼省钱的五大诀窍
繁琐的文化规范
后天学者症候群:男子头部被打后成数学天才
生活之中到处都是辐射
凯特王妃用衣服给儿子乔治擦口水
五种应该多吃的白色蔬菜
韩国整容后回不了国?医院给海关开证明
威廉夫妇抱小王子访动物园 与袋狸亲密接触
外媒看中国:迎外宾,中国人苦练微笑
机智!女童借与米歇尔见面机会递父亲简历
跨国恋背后的艰辛与浪漫
男童遭绑架连唱3小时圣歌 逼疯绑匪被释放
逼婚不止中国有 美国老人也盼着抱孙子
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |