国际货币基金组织(IMF)总裁拉加德24日表示,按照当前的经济发展趋势,如果IMF继续推进治理结构改革,有可能在未来10年内将总部从华盛顿迁到北京。
The International Monetary Fund could be based in Beijing in a decade if growth trends for China and other big emerging markets continue and these are reflected in the Fund's voting structure, IMF Managing Director Christine Lagarde said on Monday.
国际货币基金组织(IMF)总裁克里斯蒂娜•拉加德7月24日称,如果中国和其他较大新兴市场继续蓬勃发展,IMF总部或将在十年内迁至北京。新兴市场的发展趋势也体现在IMF的投票份额结构里。

Lagarde said at a Center for Global Development event in Washington that such a move was "a possibility" because the Fund will need to increase the representation of major emerging markets as their economies grow larger and more influential.
拉加德在华盛顿的全球发展中心作出了如上表述,IMF总部搬迁是“可能的”,因为随着各大新兴市场进一步成长,影响力继续扩大,IMF需要相应增加来自主要新兴市场的代表。
"Which might very well mean, that if we have this conversation in 10 years' time...we might not be sitting in Washington, D.C. We'll do it in our Beijing head office," Lagarde said.
拉加德说:“也就是说,如果我们是在十年后进行今天的讨论,那我们极有可能会坐在北京总部办公室里,而非现在的华盛顿。”
She added that the IMF's bylaws call for the institution's head office to be located in the largest member economy.
她还表示,根据IMF的规章制度,总部应设在份额最大的成员经济体。
Since the IMF was launched in 1945, that has always been the United States, which currently has an effective veto over IMF decisions with a 16.5 percent share of its board votes.
自1945年IMF成立以来,美国一直是全球最大的经济体。美国目前在IMF董事会投票份额中占16.5%,在重大事务上享有一票否决权。
But economists estimate that China, with growth rates forecast above 6 percent, will likely overtake US gross domestic product sometime over the next decade to become the world's largest economy in nominal terms. Some, including the IMF, have argued that China already contributes more to global growth on a purchasing power parity basis, which adjusts for differences in prices.
不过,有经济学家预测,随着中国的经济增速预估高于6%,中国的GDP在未来十年内将有可能超过美国,按名义价值计算成为世界第一大经济体。包括IMF在内的一些组织认为,以购买力平价计算,中国对全球增长的贡献已超过美国。购买力平价针对价格差额进行了调整。
The IMF last revised its quota system, or voting structure in 2010, but is set to launch another review next year.
IMF于2010年进行了上一次投票权份额调整,明年将开展新一轮调整。
哥伦比亚沉船事故至少六人死亡
国际英语资讯:Hundreds of thousands of civilians at risk in Syria amid ongoing violence: UN
国际英语资讯:Polish prime minister announces new government
东京电力公司前高管因福岛核事故受审
国内英语资讯:Symposium held to mark 70th anniversary of aviation companies uprising
成本比爱国重要,福特汽车要把工厂搬到中国
国际英语资讯:Chinese embassy makes donation to help disabled children in Mongolia
The Ideal Career 理想的职业
国际英语资讯:Brazils prosecutor-general formally accuses President Temer of corruption
体坛英语资讯:Real Madrid top La Liga as Barca thrash Sevilla
国内英语资讯:Chinese vice premier hails cooperation between Chinese, Namibian medical workers
体坛英语资讯:The new silk route, for horses, from Rotterdam to Shanghai
国际英语资讯:U.S., Indian leaders vow to boost trade, anti-terror cooperation
芬兰公民拿无条件保障金后压力小、干劲高
体坛英语资讯:Rising long jumper Shi Yuhao breaks Asian junior record
国际英语资讯:Ukrainian, French presidents discuss Ukraines crisis
外国对中国究竟有多少误解
国际英语资讯:EU sees broad-based economy recovery, but challenges remain
体坛英语资讯:Sudden withdrawal issue to be investigated at ITTF China Open
国内英语资讯:Chinese president meets Finnish PM on strengthening cooperation
国际英语资讯:Garbage piling up Greek cities as sanitation workers protest enters 2nd week
喵星人为何遍布全世界?多亏了爱猫的埃及人
Airbnb开始做慈善了,为无家可归者提供房子
国内英语资讯:China, Jamaica pledge to enhance cooperation
阿里巴巴放话:别拿亚马逊跟我们比
Dirty work?
国内英语资讯:China to conduct 7th census in 2020
和增高鞋垫说拜拜,高跟鞋回归男士时尚
外交天团又出新词:“长臂管辖”火了!
国内英语资讯:Xinhua, Latvias state news agency sign news exchange, cooperation agreement
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |