好名字不仅对一个人很重要,对一家公司也是同样。近日,一项科学研究发现,投资者对一家初创公司的印象受到公司名字的影响很大,朗朗上口的公司名称往往能获得更多投资。
As if having an awesome product isn't hard enough: A study published in the peer-reviewed academic journal Venture Capital has found that a startup's name can seriously affect how a company is perceived by investors.
拥有一款出色的产品似乎还不够难,同行评议学术期刊《风险资本》上刊登的一项研究发现,一家初创公司的名字会影响投资者对该公司的印象。

Names are easily pronounced, such as Uber and Lyft, are preferred by both early and late stage investors. They tend to be offered more money, whether its through crowd funders, angel investors, VCs or IPO investors.
对初期和后期的投资者来说,朗朗上口的名字是他们的首选,比如Uber和Lyft。不管是众筹者、天使投资人、风投还是IPO投资者,都愿意给这样的公司提供更多资金。
Uniqueness is also virtue, but only with early-stage investors. The study found that since very little is known about a company in the early stages, unique names give the impression there is something special about the company.
与众不同的名字也不错,但是这只是对初期的投资者来说。该研究发现,由于初创公司在初期阶段鲜为人知,独特的名字能给人留下一个特别的印象。
Difficult names "evoke cues of unfamiliarity and create a perception of high novelty, which is valued by these pre-venture stage investors," according to the study.
据该研究称,晦涩的名字“给人一种陌生和非常新颖的感觉,而这正是初期风投人所看重的。”
But don't go registering for that unintelligible URL just yet: The novelty wears off by later stages, when unique names can make investors feel uncomfortable.
但是,这种新奇性后期便会消失,这时别致的名字会让风投人感到不悦。不要急着去注册这个让人费解的域名。
Think about now-shuttered companies like Xobni, which was purchased in 2013 by Yahoo for $60 million, before being shut down just one year later. Then there are other departed startups like Oooooc, and Bawte.
想想现在已经倒闭的公司,比如Xobni,该公司在2013年被雅虎以6000万美元收购,一年后被关闭。还有Oooooc、Bawte等已经黄了的初创公司。
There is just not much of a benefit to having a unique name in later stages, according to the study. Investors looking at a company after it's proven to be successful — around the time of an IPO, for example — care more about accurate valuation, so linguistics have less of an impact on financing outcomes.
该研究称,一个别致的名字在后期对公司是没什么好处的。投资者们在考察成熟的公司时,比如对即将上市的公司,他们更看重的是精确的估值,所以在名字上咬文嚼字对融资结果的影响较小。
These results came from researchers in the business schools at Stony Brook University, Drexel University, and Villanova University, who conducted a two-part study which analyzed how names affect funding. In the first part, the researches looked at 131 crowd-funded projects. In the second study, the researches analyzed 1681 IPOs.
这一研究结果是来自石溪大学、德雷塞尔大学以及维拉诺瓦大学的研究人员得出的。他们的研究由两部分组成,分析了公司名称对融资的影响。在第一部分中,研究人员调查了131个众筹集资的项目。在第二部分中,研究分析了1681例IPO案。
你所不知道新蜘蛛侠Tom Holland的5件事
上海电影节 开放市场浪潮中保护本土电影
女足世界杯魅力持续升温
《我是僵尸》 别笑 这个僵尸会破案
《侏罗纪世界》向前作致敬的9个细节
清华大学与华盛顿大学在西雅图合作办学
奇虎360再掀中企美国退市潮
苹果因泰勒·斯威夫特改变音乐版税政策
京东正在蚕食阿里巴巴优势
“毕剩客”何去何从
伊顿公学在中国推出在线课程
喜欢的运动暴露你的个性
使用防晒霜导致精子数量下降
英国进一步对中国公民简化签证申请
徒步荒野教给我们的那些事
为何大家争着上美国名校?
牛市驱动的中概股回归潮
咖啡理发店 打破美食美发界限
选美新玩法:锁骨放鸡蛋,反手摸肚脐
苹果试图主宰音乐流媒体领域
阿拉木图能力压北京赢得冬奥会主办权吗
俄罗斯地铁赠湿巾风扇消暑
昆仑万维入股英国P2P平台LendInvest
广告科技公司Celtra向移动广告借东风
想吃吗:全世界最丑的披萨长这样!
英国将向中国提供公共项目融资建议
世界第二高楼即将在上海开放
一张1887年合照曝光梵高真实长相!
新版十元美钞将印女性头像
外国基金公司寻求与中国互联网公司合作
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |