The market for mobile telecoms promises growth but teems with competition. So infrastructure investors are increasingly pegging their hopes on the greater stability of “wired” broadband businesses. An example: I Squared Capital has agreed to buy HGC, the fixed-line subsidiary of Li Ka-shing’s Hutchison Telecom, for HK$14.5bn ($1.9bn). Shares in Hong Kong-listed Hutchison jumped 6.8 per cent to two-year highs.
移动通讯市场增长潜力巨大,但竞争激烈。因此,基础电讯设施投资者越来越多地寄希望于更稳定的“有线”宽带业务。一个例子是:I Squared Capital已同意以145亿港元(合19亿美元)的价格,收购李嘉诚(Li Ka-shing)旗下和记电讯香港(Hutchison Telecommunications HK)的固网电讯业务子公司——和记环球电讯(HGC)。香港上市的和记电讯股价上涨6.8%,至两年高点。
Online TV offerings have helped demand for broadband connections delivered through fixed lines. The International Telecommunications Union estimates the number of fixed broadband customers grew 11 per cent to 884m in the year to 2016. The Asia-Pacific region is half the total, and grew faster.
在线电视节目提升了对通过固网提供的宽带连接的需求。国际电信联盟(ITU)估计,2016年,固网宽带用户数量增长11%,至8.84亿。亚太地区占总数的一半,且增长更快。

The fixed-line business is less competitive than mobile and comes with higher margins. This reflects subscribers’ inertia and a slower upgrade cycle. The difficulty of providing “last-mile” infrastructure provides a barrier to entry, too.
固网业务比移动业务竞争更少,利润率更高。这反映了用户的惯性和较慢的升级周期。提供“最后一英里”基础设施的困难也是进入这一领域的障碍。
Hutchison’s revenues shrunk 45 per cent last year, due to lower demand for new smartphones. The group has said that it wants to use the transaction proceeds to strengthen its market position in the mobile business. At a sale price of 36 times trailing earnings, there will be cash to support that. In October, Wharf Telecom sold its fixed-line business to a consortium including TPG at roughly 30 times prior year earnings. NetLink, the recently floated group that manages Singapore’s fibre network, trades at 39 times earnings but faces less domestic competition.
由于对新智能手机的需求下降,去年和记电讯的营收萎缩了45%。该集团表示,希望利用这笔交易所得的款项来加强其在移动通讯领域的市场地位。以36倍历史市盈率的估值出售,和记电讯将拥有现金来支持这种举措。去年10月,九仓电讯(Wharf Telecom)被出售给包括TPG资本(TPG Capital)在内的一家财团,售价约为上一年盈利的30倍。近期上市的NetLink的市盈率为39倍,但它面临的国内竞争较少。该集团负责运营新加坡的光纤网络。
Such high valuations might tempt other operators to monetise their broadband assets in order to throw more cash at winning market share in mobile. They should be careful. Hutchison will at least have a choice of fixed-line providers from which it can rent capacity once it has sold HGC. This is not the case in all jurisdictions. It may sometimes be more prudent to remain a monopolist than become a customer of one.
如此高的估值可能诱使其他运营商将旗下宽带资产货币化,以拿出更多现金争夺移动通讯领域的市场份额。他们应该慎重。出售了和记环球电讯,和记电讯至少可以选择租用哪家固网供应商的设施。但并非在所有司法管辖区都是如此。有时候,保持垄断者地位可能比成为垄断者的用户更为稳妥。
体坛英语资讯:Falco Vulcano edge Dijon in Basketball Champions League
国际英语资讯:Pompeo meets Pakistani FM on Afghanistan, ties
国内英语资讯:China reports 2,744 confirmed cases of new coronavirus pneumonia, 80 deaths
苏格兰现“组装”木乃伊 身体部位分属6人
体坛英语资讯:Prievidza win three games in a row in Slovak Basketball League
春节家里摆什么,这5种植物旺财又旺运
可口可乐终于出官方可乐糖了,不过是限量产品
体坛英语资讯:Chinese womens team beat Chinese Taipei 1-0 in EAFF E-1 Football Cship
体坛英语资讯:Chinese athletics reviews successful 2019
如果你正经历黑暗,请读一读
国际英语资讯:Avalanche kills 1 person in ski resort in Northern California
国际英语资讯:Canadian govt to offer financial aid to families of Canadian victims in Ukrainian plane cr
这些病症警示可能是中风
体坛英语资讯:Bad memories ahead of Champions League last-16 round for German clubs
体坛英语资讯:Analysis: Is Leipzig on its way to win the German title?
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Quiet and busy -- Lunar New Years Eve in Wuhan, center of coronavirus fi
体坛英语资讯:Rwandas youth to benefit from China sporting ties, says official
美国现食人鱼专咬男性命根 生性凶残
国际英语资讯:Perus president casts vote in legislative elections
国内英语资讯:Chinas Forbidden City declares closure amid pneumonia infection concern
调查报告称福岛核事故为“人为灾难”
国内英语资讯:Chinese vice premier requires winning battle against novel coronavirus
体坛英语资讯:Indonesia aims to defend leading place in medal tally at 2020 ASEAN Para Games
国内英语资讯:Xi Focus: CPC leadership meets to discuss novel coronavirus prevention, control
国内英语资讯:China allocates 11.21 bln yuan for epidemic prevention
体坛英语资讯:Kim Bong-gil unveiled as new Shaanxi Changan coach
国内英语资讯:China detects large quantity of novel coronavirus at Wuhan seafood market
国内英语资讯:China tightens measures to curb cross-border spread of new coronavirus
英男子脚踩两只船 生下12个娃没露馅
体坛英语资讯:Chinese mens team beat Hong Kong, China 2-0 at EAFF E-1 Football Championship
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |