在中国火得不要不要的优衣库进入美国市场后却水土不服,亏损连连。截至目前,美国优衣库门店仅剩45家。近日优衣库在美国机场推出服装自动贩卖机,难道是想借此扭转亏损的颓势?
A fresh new shirt delivered at the push of a button is now on offer for travellers in the US.
在美国的旅客们现在只需按一个按钮,就能买到一件崭新的衬衫。
Japanese fashion brand Uniqlo has installed a vending machine dispensing clothing at Oakland Airport in California.
日本时装品牌优衣库在美国加州的奥克兰机场安装了一个服装自动贩卖机。
Nine other machines will pop up at airports and malls at sites including Los Angeles, Houston and New York in the coming months.
未来几个月优衣库还将在洛杉矶、休斯顿和纽约等地的机场和购物中心陆续安装9台服装自动贩卖机。
They will stock men and women's shirts and lightweight jackets.
自动贩卖机将出售男女衬衫和轻型夹克。
Uniqlo USA chief executive Hiroshi Taki said the technology brought "convenience to travellers looking for a warm jacket without the bulk or a versatile undershirt".
优衣库美国区总裁泷宽志说,这一技术将为“寻求保暖又轻盈的夹克或多功能内衣汗衫的旅客带去便利”。
The company hopes the gimmick will help entice customers to the Asian brand, which has struggled in its attempts to penetrate the US market.
一直以来,优衣库都难以打入美国市场,优衣库希望这一新发明能够吸引顾客关注这个亚洲品牌。
Airports and malls were selected as high-traffic locations to supplement its 45 stores in the country.
机场和购物中心都是人流量大的地方,因此优衣库选择在这里安放自动售卖机,作为对美国45家门店的补充。
The retailer, owned by Japan's Fast Retailing, has close to 1,900 stores worldwide selling inexpensive casual wear.
日本迅销集团旗下的优衣库在世界各地拥有近1900家门店,主打价格实惠的休闲装。
The vending machines will stock tops retailing at about $15 (£11.30) and lightweight jackets for about $70 (£53).
这一售卖机出售价格约15美元(合人民币约100元)的长袖T恤和价格约70美元的轻型夹克。
Fast Retailing is the world's third largest retail apparel company and also owns Helmut Lang and J Brand. There are no plans to use the vending machines outside the US.
迅销集团是世界第三大服装零售企业,它旗下的品牌还包括海尔姆特•朗和J Brand等。优衣库目前没有在美国以外起用服装自动贩卖机的打算。
Artificial sun and hedgehogs saved 人造太阳,英国村庄帮刺猬恢复健康
国内英语资讯:Xi congratulates Emmanuel Macron on election as French president over phone
食品问题 The Problem of Food
国内英语资讯:Chinese envoy calls for enhanced cooperation between UN, EU in world development
健身房的好处 The Advantages of Going to the Gym
国际英语资讯:Trump to decide on Paris climate agreement after G7 summit
阿富汗的伊斯兰国头目被杀
为什么马卡龙这么贵?
“小鲜肉”马克龙当选法国最年轻总统 欧盟终于松了口气
国际英语资讯:Death toll from Mexico fireworks explosion rises to 14
国际英语资讯:News Analysis: Electing Macron, France chooses not to yield to fear, but remains fractured
澳大利亚野生三文鱼泛滥 贱卖成饵料
体坛英语资讯:Darmstadt relegate, Dortmund edge Hoffenheim in German Bundesliga
国际英语资讯:Russian FM Lavrov to visit U.S., hold talks with Tillerson
国际英语资讯:Commentary: S.Korea needs comeback to more constructive Pyongyang policy
印度医生集体学跆拳道防医暴
国内英语资讯:Chinas top legislator hears briefing by Macao SAR officials
和“英式甜点”有关的英语表达
国内英语资讯:Chinese premier stresses reform, innovation to support development
旅游的意义 The Meaning of Travel
这些迹象表明他既把你当女朋友,也把你当哥们儿
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses poverty relief through relocation
国际英语资讯:U.S. President Donald Trump fires FBI director James Comey
体坛英语资讯:Maradona named coach of Al-Fujairah
微软推出面向大学生的笔记本电脑,叫板苹果
跳水王子扮成朱丽叶和他的罗密欧上演莎翁阳台婚礼
德州州长签署法律,禁止移民庇护城市
法国大选出结果,小鲜肉马克龙大获全胜
体坛英语资讯:Tragedy-hit Chapecoense win Brazils Santa Catarina championship
国际英语资讯:News Analysis: Obamas legacy in trouble as Trump seeks to repeal Obamacare
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |