BANGKOK, Nov. 4 -- Chinese Premier Li Keqiang on Monday attended the 14th East Asia Summit (EAS) in Bangkok, calling for efforts from all parties to keep East Asian cooperation on the right track.
Li said in his speech that the EAS should stick to its nature as a leaders-led strategic forum and promote political and security cooperation, social and economic development as well as strategic communication and pragmatic cooperation in a balanced way.
He said the EAS should keep the Association of South East Asian Nations (ASEAN) at the center, stay focused on East Asia and Asia Pacific, and maintain the current regional cooperative structure in order to keep the cooperation on the right track.
Li called on countries to work together to build an open world economy and firmly uphold multilateralism and free trade, so as to forge ahead economic globalization to a direction of openness, inclusiveness, balance and win-win cooperation.
The statement on sustainable partnership to be issued after the meeting is conducive to a more balanced, efficient and sustainable development in the region, Li said, adding that China is willing to enhance cooperation with ASEAN in areas including smart cities, digital economy, AI and e-commerce.
On the non-traditional security cooperation, Li said China will hold a joint anti-terror drill in China this month, and will continue to provide financial support to relevant UN bodies in holding an earthquake emergency exercise in Thailand next month.
On the South China Sea issue, Li said the first reading of the single draft negotiating text of the Code of Conduct (COC) has been completed ahead of schedule, and the second reading has been launched.
Parties concerned are striving for an agreement on the COC by the end of 2021, Li said, calling on all sides to create a favorable environment to this end.
Stressing that freedom of navigation in the South China Sea is out of question, Li said countries within the region have the ability and wisdom to finish the COC talks and safeguard peace and stability in the South China Sea.
Countries out of the region, which are not the parties concerned to the South China Sea issue, should respect and support the efforts of the intraregional countries, said Li.
Participants at the meeting also included leaders from 10 ASEAN countries, South Korea, Russia, Japan, India, Australia and New Zealand, as well as senior officials from the United States.
Thai Prime Minister Prayut Chan-o-cha hosted the meeting.
The leaders agreed that all EAS parties should enhance mutual trust, expand cooperation and boost sustainable development under the new circumstances to address challenges such as climate change and terrorism.
East Asia should not be a chessboard for big-power game, the leaders said, expressing their opposition to the zero-sum game.
All parties are committed to finishing the talks on Regional Comprehensive Economic Partnership and welcome the progress made in the COC talks, said the leaders.
The meeting approved a statement on sustainable partnership and issued outcome documents on the fight against drug trafficking and cross-border crime.
Li also attended a luncheon on sustainable development in Bangkok on Monday.
职场口语:和“工作”有关的短语 dirty work苦力
职场社交英语:【70--你别欲擒故纵了】
职场社交英语:【62--我计诱你和盘托出】
职场社交英语:【58--他是间谍?】
职场口语:打错电话该怎么说?
职场社交英语:【54--我们是在同一条船上】
职场社交英语:【68--我知道最适合的人选】
职场口语:办公室洋美眉们的"损人大全"
职场口语:再说Office里的电话英语
职场社交英语:【66--我现在是自由工作者】
职场口语:和“工作”有关的短语 work out for the best
职场社交英语:【64--我发财了】
职场口语:工作中犯了错
职场口语:在电话中如何向秘书传情达意
职场社交英语:【47--我有预感你会过来】
职场口语:办公室洋美眉们的"损人语录"
职场口语:来访客户
职场社交英语:【33--她疯了不成?】
职场社交英语:【61--咱俩都是诈包】
职场社交英语:【72--你别得寸进尺了】
职场口语:电话英语口语常用句型
职场社交英语:【27--她可都是玩真的】
职场口语:避免口语谬误
职场英语:合作
职场社交英语:【49--我在考虑跳槽】
职场口语:办公室电话口语解析
外企必备口语:如何让工作变成娱乐?
职场社交英语:【63--我的道行就是比较高】
职场社交英语:【57--是跟仰慕者碰面的时候了】
职场社交英语:【71--他不生我的气?】
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |