As for China, the top cities, followed by their global ranking, were as follows:
Hong Kong (45)
Suzho (72)
Beijing (73)
Tianjin (77)
Shanghai (81)
Shenzhen (84)
Dalian (88)
Guangzhou (92)
按照全球排名,中国最顶尖的城市有:香港(全球第45名)、苏州(全球第72名)、北京(全球第73名)、天津(全球第77名)、上海(全球第81名)、深圳(全球第84名)、大连(全球第88名)、广州(全球第92名)。
But among the most livable cities, China’s don’t make the top 40, and the emigration industry is booming in China, almost exclusively among the rich.
但是在最宜居城市排名前40中并无中国城市,中国的移民业正蓬勃发展,富人移居他国尤为显著。
A report on Immigration and the Chinese HNWI released by Hurun in July 2017 shows that 46.5 percent of the surveyed Chinese HNWIs are considering emigrating to a foreign country, and 9 percent have already started the process.
2017年7月,胡润发布了中国富裕阶级(HNWI)和移民的报告也显示,在接受调查的富裕阶级中,46.5%正考虑移居国外,9%已经开始着手准备。
Investment-based immigration methods are among the most common; alternatively, “birth tourism” to the U.S. is also considered a form of investment for the wealthy Chinese who hope to acquire citizenship through their American-born children.
最常见的移民都是基于投资;当然,美国的“生育旅游”在中国富裕阶级眼中也是一种投资,他们希望借助自己在美国出生的孩子获得美国居民身份。(注:birth tourism即“生育旅游”,指准妈妈到有“落地国籍”原则的国家生孩子,以让孩子享有当地国民待遇的行为。摘自宝妈linda的博客)
Among the five categories EIU used for the most liveable cities index, education and environment are the top two elements Chinese HNWIs value when deciding their emigration destination. This year’s Hurun report suggests that despite not making into top 10 of the EIU Most Liveable Cities list, the U.S. is still the first choice for Chinese HNWIs. The reasons being the ease of the process of immigration and the exposure of knowledge of the destination, the report suggests.
最宜居城市评判有五大标准(注:五大标准为: 安全,医保设施,文化环境,教育,基础建设),其中教育和环境是中国富裕阶级选择移居城市时最看重的两大指标。今年发布的胡润报告表明,美国即使未列智库评选的全球十大宜居城市,它仍然是中国富裕阶级的移民首选。报告中说,中国富裕阶级选择美国的原因是其移民手续不复杂、美国教育水平较高。
All in all, the EIU’s Most Liveable Cities rankings could be a great reference for the wealthy Chinese to select their emigration destination; but as some Chinese commenting on the matter online have said, the ranking is based on quantified qualities on a global scale and might not reflect the preferences of the Chinese consumers. Thus it needs to be taken with a tiny pinch of salt.
当然,智库评选的最宜居城市会成为中国富人选择移民的绝佳参考;但是也有中国网民说,这个评选是在全球范围内、以具化的标准进行评定,不一定能反映中国居民的喜好。这样一说,确实需要再三考量了。
科普你:8个会让你大跌眼镜的事实
谷歌的逆天计划 阻止人类衰老
中国土豪!黄金周在英人均花8000英镑
俄罗斯建立强大间谍网络 欲全面监听索契冬奥会
为什么是艾丽斯•芒罗得了诺贝尔文学奖
禁止化学武器组织获2013年诺贝尔和平奖
Facebook员工集体大吐槽
谷歌街景搜图 意外发现祖母生前照
计划从今天开始:13招让明天更轻松
你愿意和另一半分担订婚戒指的费用吗?
在线教育网站Coursera与网易公开课合作
华盛顿发生枪击事件 国会大厦已封锁
美国暂停部分对埃及援助 埃及谴责称不会投降
Facebook研究:校园情侣很靠谱
美国校长:天气这么好放假一天吧!
美国名校“裸体周”:发现身体之美
感人视频:狗狗和患病宝宝做朋友
游人如织,国庆前三天上海涌入380万游客
是爱还是喜欢?小测试说出你的心
2岁女孩可爱告白:你是最好的妈咪
爱情靠经营:和爱人一起做的14件事
夫妻婚后第3年最幸福 第5年是道坎
生活期待新改变?今天推自己一把!
中国是否应该抛弃现行长假安排
萌视频:萝莉为能去迪士尼喜极而泣
《一代宗师》获11项提名 领跑金马奖
气功之谜 它到底有哪些健康功效
香港工厂如何将地沟油变废为宝
美国气象局写“藏头信息”求发工资
品质生活 英式下午茶的前世今生
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |