Office workers in the Philippines, you may now stand up. In fact, you have to stand up. Regularly.
菲律宾的办公室白领们,你们现在可以站起来了。事实上,你们必须站起来。而且是定时起立。
The country's Department of Labor and Employment has introduced new rules that require companies to give their employees time for "standing and walking" at regular intervals.
菲律宾劳动和就业部引进新规,要求各公司给员工时间“站起来走动”的时间。
The policy mandates that office workers be given a five-minute break "from sitting time" every two hours. It also directs firms to provide standing desks and organize fitness activities like calisthenics.
该政策规定,办公室白领每两个小时需有五分钟“起立”休息时间。政策还要求公司提供站立式办公桌,并组织健美体操等健身运动。
Companies in the Philippines must notify the government when they have instituted the measures, and they will be subject to periodic inspections from the labor regulator. The new rules will take effect in two weeks.
菲律宾各家公司在措施到位后要通知政府,并接受劳动监管部门的定期检查。新规将在两周后生效。
The government said it was making the change in order to "address the occupational safety and health issues ... related to sedentary work or sitting."
菲律宾政府表示,这一政策变动是为了“解决和久坐型工作有关的职业安全和健康问题”。
Scientific studies have long warned of the health risks of prolonged sitting.
长时间以来,一直有各种科学研究警告人们久坐的健康风险。
People who spend long hours seated at their desks are at a higher risk of diabetes, heart disease and other medical issues.
那些长时间坐在办公桌前的人得糖尿病、心脏病和其他疾病的风险更高。
"Additional physical activity cannot fully compensate the effects of prolonged sitting," said a study published in 2016. "Standing between prolonged sitting periods ... should be a goal for adults, irrespective of their exercise habits."
2016年发布的一项研究称,“额外的体育运动无法完全弥补久坐带来的危害。无论成年人的锻炼习惯如何,在久坐期间定时站立都应该成为一个目标。”
A 2017 study published in the British Journal of Sports Medicine said desk workers should aim to spend at least four hours of their day standing or walking.
2017年发表在《英国运动医学杂志》上的研究说,伏案工作的人每天应该至少有四小时的站立或走动时间。
BBC连国内恋人们的“分手费”都开始关注了
为什么快餐店的标志都是红色的?
那些藏在指纹里的秘密
体坛英语资讯:Russia and Ukraine atop of FINA Artistic Swimming World Series Budapest Open
国内英语资讯:1st section of CPECs largest superhighway inaugurated in Pakistans Punjab
奥巴马夫妇与网飞签协议 将参与影视制作
国内英语资讯:China, Burkina Faso resume diplomatic ties
国内英语资讯:China opposes U.S. provocation in its territorial waters: spokesperson
国内英语资讯:1st SCO political parties forum held in Shenzhen
国内英语资讯:Chinas Hong Kong, Macao experts invited to evaluation on homemade C919 passenger jet
国内英语资讯:SCO member states to further strengthen judicial cooperation
国内英语资讯:New policies to improve government efficiency, benefit public and business
Malaria experts fear disease's resurgence 研究人员担忧疟疾疫情再起
国内英语资讯:China Focus: China to significantly cut auto import tariffs from July
国内英语资讯:Senior CPC official stresses ethnic, religious work in Tibetan areas
国内英语资讯:Putin meets Chinese vice president on ties
娱乐英语资讯:Chinese filmmaker Zhang Yimou receives Boston University honorary degree
国内英语资讯:Chinese vice president calls for trust-building efforts to sustain world development
国内英语资讯:China to enhance cooperation on law enforcement security with other SCO countries
娱乐英语资讯:Chinese artist in London advocates environmental sustainability through art
体坛英语资讯:Kenyans sweep medals at Kigali International Peace Marathon
国内英语资讯:Premier Li stresses economic restructuring for high-quality development
如何在夏天保持凉爽
国内英语资讯:China to increase input on education, boost dairy industry and service trade
体坛英语资讯:Frankfurt upset Bayern 3-1 to clinch German Cup
国内英语资讯:China, Oman issue joint statement on establishment of strategic partnership
国内英语资讯:Xi stresses auditings role in Party and state supervisory system
国内英语资讯:China willing to cooperate with other countries to reduce health injustice: minister
体坛英语资讯:Fluminense rise to 5th in Brazilian Serie A
国内英语资讯:China Focus: Supervising village affairs for better community governance
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |