Office workers in the Philippines, you may now stand up. In fact, you have to stand up. Regularly.
菲律宾的办公室白领们,你们现在可以站起来了。事实上,你们必须站起来。而且是定时起立。
The country's Department of Labor and Employment has introduced new rules that require companies to give their employees time for "standing and walking" at regular intervals.
菲律宾劳动和就业部引进新规,要求各公司给员工时间“站起来走动”的时间。
The policy mandates that office workers be given a five-minute break "from sitting time" every two hours. It also directs firms to provide standing desks and organize fitness activities like calisthenics.
该政策规定,办公室白领每两个小时需有五分钟“起立”休息时间。政策还要求公司提供站立式办公桌,并组织健美体操等健身运动。

Companies in the Philippines must notify the government when they have instituted the measures, and they will be subject to periodic inspections from the labor regulator. The new rules will take effect in two weeks.
菲律宾各家公司在措施到位后要通知政府,并接受劳动监管部门的定期检查。新规将在两周后生效。
The government said it was making the change in order to "address the occupational safety and health issues ... related to sedentary work or sitting."
菲律宾政府表示,这一政策变动是为了“解决和久坐型工作有关的职业安全和健康问题”。
Scientific studies have long warned of the health risks of prolonged sitting.
长时间以来,一直有各种科学研究警告人们久坐的健康风险。
People who spend long hours seated at their desks are at a higher risk of diabetes, heart disease and other medical issues.
那些长时间坐在办公桌前的人得糖尿病、心脏病和其他疾病的风险更高。
"Additional physical activity cannot fully compensate the effects of prolonged sitting," said a study published in 2016. "Standing between prolonged sitting periods ... should be a goal for adults, irrespective of their exercise habits."
2016年发布的一项研究称,“额外的体育运动无法完全弥补久坐带来的危害。无论成年人的锻炼习惯如何,在久坐期间定时站立都应该成为一个目标。”
A 2017 study published in the British Journal of Sports Medicine said desk workers should aim to spend at least four hours of their day standing or walking.
2017年发表在《英国运动医学杂志》上的研究说,伏案工作的人每天应该至少有四小时的站立或走动时间。
情感专家告诉你:如何“科学地”说分手
体坛英语资讯:Kenya team to have good performance at Youth Olympic Games despite missing out in swimming
体坛英语资讯:Wang Qiang, top-10 players into semis of China Open
国内英语资讯:Premier Li vows to brave challenges, bolster economy
《神奇女侠2》推迟上映,据说是想寻求高票房?
国内英语资讯:China calls for further dialogue between DPRK, U.S.
体坛英语资讯:Suarez to miss Uruguay friendlies
体坛英语资讯:Richarlison handed Brazil No. 9 shirt
特朗普总统访问受飓风重创的北卡罗来纳州
体坛英语资讯:German national team coach praises French football ahead of Nations League clash
睡不着?也许是因为你太累了
研究表明 多吃油性鱼类可助降低24%老年疾病
Playing Football 踢足球
梅姨机器人舞姿,笑坏英国网友!确实很尬了
国内英语资讯:China, Japan have broad prospects for economic, trade cooperation: vice premier
国际英语资讯:U.S. says DPRKs denuclearization has to come first
国内英语资讯:Xi stresses building pilot FTZs toward new heights of reform, opening-up
国内英语资讯:Senior lawmakers hear reports on draft laws, resolutions
国际英语资讯:S. African president unveils economic stimulus plan
体坛英语资讯:Australias new tennis hero gets the nations support before tackling Djokovic
国内英语资讯:Premier Li holds dialogue with representatives attending Summer Davos
为王室身份而放弃社交媒体,梅根坦言很轻松!
国内英语资讯:Top legislator highlights Chinas adherence to win-win cooperation
日本时装界巨头将成为SpaceX第一位私人太空乘客
国际英语资讯:Spotlight: EUs Tusk says Mays Chequers plan wont work
国内英语资讯:Xi stresses aesthetic education for youths healthy growth
About Happiness 关于幸福
国内英语资讯:China, Singapore set priorities for future cooperation
国内英语资讯:Top political advisor stresses full implementation of major policies in Ningxia
国内英语资讯:China, CEE countries set cornerstone for environmental protection cooperation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |