How many aluminium cans can get you 1g of gold?
你拿多少铝罐能换1g黄金?
In North Jakarta, the trade-in value of 70kg of aluminium cans – around 4,500 empty cans – is equivalent to 1g of gold at the Wijaya Kusuma Waste Bank.
在雅加达北部,70kg铝罐(约4,500个空罐)就能在Wijaya Kusuma垃圾银行兑换1g黄金。
Other recyclables such as cardboard and plastic bottles are also accepted by the programme initiated by the Bermis Gading neighbourhood in January last year.
Bermis Gading街区去年1月份发起的这个项目也接受纸板和塑料瓶等其他回收物。
The waste bank was set up with a simple mission – to encourage the locals to recycle and reduce waste. After residents deposit recyclables here, the waste bank would clean and sell them to the North Jakarta government.
成立这家垃圾银行的目的很简单,就是要鼓励当地人回收并减少垃圾。居民将回收物送到这里以后,垃圾银行会将其清洗并出售给雅加达北部政府。
In April this year, pawnshop PT Pegadaian offered to collaborate with this waste bank – and four other waste banks in Jakarta – by rewarding the residents with gold.
今年4月份国有当铺公司要和这家垃圾银行以及雅加达另外4家垃圾银行合作,用黄金奖励居民。
Mdm Roswanthy Suweden, 67, is one of the serious participants of the programme. She has collected enough recyclables to receive more than 10g of gold.
67岁的Mdm Roswanthy Suweden很认真地参与这个项目,她攒的回收物已经可以兑换超过10g黄金。
“I’m happy. I save little by little, and over time I have a lot. The gold is for my children and grandchildren,” she told CNA at the waste bank.
她在垃圾银行对CNA说:“我很高兴,我一点一点攒,时间长了就攒了很多。我要把金子给我的孩子们和孙子孙女。”
Head of North Jakarta environment agency Mr Slamet Riyadi applauded the idea of offering gold as an incentive to recycle.
雅加达北部环境机构的领导Slamet Riyadi对用黄金激励循环利用的想法表示赞许。
Women, who usually manage the households, will find the scheme attractive, he said.
他说女性通常管家,她们会觉得这个计划很有吸引力。
“Before it worked together with the pawnshop, it had around 34 or 36 customers (residents who took part in the programme). But since the partnership, the number increased to 105,” Mr Riyadi said.
Riyadi先生说:“在和国有当铺公司合作之前,有34位或36位顾客(都是参与该项目的居民)。但合作之后人数上升到了105人。”
Besides Jakarta, similar “trash for gold” schemes are also found in other Indonesian cities like Palembang, Bandar Lampung and Makassar.
除了雅加达,其他印尼城市也有类似的“垃圾换黄金”的项目,如巨港、班达楠榜和望加锡。
日本时装界巨头将成为SpaceX第一位私人太空乘客
体坛英语资讯:Genoa, Sampdoria matches postponed in wake of deadly bridge collapse
国内英语资讯:Xi stresses building pilot FTZs toward new heights of reform, opening-up
美国宇航局推出太空自拍APP 让你秒变宇航员
国际英语资讯:California prohibits full-service restaurants from automatically providing plastic straws
国内英语资讯:Premier Li vows to brave challenges, bolster economy
体坛英语资讯:South Korea wins in first Asiad womens football qualification match
特朗普总统访问受飓风重创的北卡罗来纳州
研究表明 多吃油性鱼类可助降低24%老年疾病
国内英语资讯:China, Sierra Leone vow to further promote bilateral ties
Playing Football 踢足球
敢不敢乘坐泰坦尼克2号?这次可是带够了救生艇和救生衣
艾玛抢戏石头姐,出演《小妇人》!你更喜欢谁?
国际英语资讯:South Sudanese president arrives in Khartoum for official visit
体坛英语资讯:Four things we learned from European Supercup
国内英语资讯:2018 FOCAC Beijing Summit: What to expect
国际英语资讯:U.S. state announces accord with federal govt on nuclear waste site
国际英语资讯:S. African president unveils economic stimulus plan
国际英语资讯:UN warns against attacks on residential areas in Libyas Tripoli
体坛英语资讯:Kenya team to have good performance at Youth Olympic Games despite missing out in swimming
国际英语资讯:News Analysis: Bumpy road ahead for Japans Abe following rank-and-file backlash in LDP lea
体坛英语资讯:Wang Qiang, top-10 players into semis of China Open
阿里巴巴强势进军英国!这真是要征服世界了
国际英语资讯:Russian government approves draft budget for 2019-2021
体坛英语资讯:Suarez to miss Uruguay friendlies
To Be the Best One 做最好的自己
国内英语资讯:Top legislator highlights Chinas adherence to win-win cooperation
国内英语资讯:China, Japan have broad prospects for economic, trade cooperation: vice premier
国际英语资讯:Iran continues nuclear cooperation with Russia: nuke spokesman
国内英语资讯:China, Cote dIvoire agree to promote bilateral ties to higher level
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |