China has a long history of more than 5,000 years, so the variety of culture has been preserved. These meaningful cultures are treated as our national treasure. In order to remember them, the government has named the official holiday. Tomb-sweeping Day is one of the meaningful festivals. People have days’ off every year and the families will get together, sweeping their ancestors’ tombs. People believe that they do this can bring good luck, because their ancestors will bless them. Some people question the meaning of this festival, because they think people are superstitious. As for me, I think this day teaches people to in honor of their ancestors and respect the culture. It is not something about superstition, but about showing respect to the culture. We need to pass on our culture from generations, or we will lose our national treasure.
中国有5000多年的悠久历史,所以各种各样的文化也一直得以保存下来。这些有意义的文化被我们视为国家宝藏。为了记住它们,政府规定了法定假日。清明节就是这样一个有意义的节日。人们每年这个时候都会放假,家人们会聚在一起,给他们的祖先扫墓。人们相信他们这样做可以带来好运,因为他们的祖先会保佑他们。但是有些人却质疑这个节日的意义,他们认为那些人是迷信的。我认为这个节日教会人们纪念他们的祖先,尊重文化。这不是迷信,而是尊重文化。我们需要一代又一代的去传承我们的文化,不然会失去我们的国家宝藏。
国内英语资讯:China, Pakistan to stand by each other on their core interests: FM
国内英语资讯:China vows to continue working for improvement of Pakistan-Afghanistan ties
国内英语资讯:Xi urges efforts to eradicate extreme poverty
去年我国大学毕业生就业率达91.6%
国际英语资讯:Spotlight: Anti-THAAD protestors surround U.S. embassy in S.Korea
体坛英语资讯:Sanchez becomes leading scorer as Chile draw 1-1 with Germany
国内英语资讯:Chinese lawmakers call for revision on product quality law
体坛英语资讯:Feature: Basketball promotes cultural exchanges between China and Australia
国内英语资讯:Macaos twin panda cubs celebrate 1st birthday
国际英语资讯:Corruption grave concern in Africa: Zimbabwean Vice President
国际英语资讯:Israel strikes Syrian army again in Qunaitera
体坛英语资讯:Portugal claims 1st win at Confederation Cup
国际英语资讯:DPRK urges South Korea to start dialogue without making nuke issue as precondition
国际英语资讯:143 killed, 156 injured in Pakistan oil tanker fire
国际英语资讯:Iraqi forces push further into heart of Mosuls old city amid fierce clashes
体坛英语资讯:Tianjin Quanjian striker Geuvanio joins Flamengo on loan
体坛英语资讯:Oscar suspended for eight games in China Super League
国际英语资讯:UAE top diplomat pins hope on new Saudi Crown Prince amid Gulf diplomatic crisis
国内英语资讯:15 found dead in SW China landslide burying 120
死亡来临是一种怎样的感受
国际英语资讯:Serbias new president urges for regional cooperation
世界最宜居国家:丹麦社会最进步
国际英语资讯:3 dead, 30 missing after boat sinks in Colombian reservoir
国际英语资讯:World Bank launches 50 mln USD project to support entrepreneurship in Jordan
体坛英语资讯:China Focus: Sports exchange blossom among BRICS countries
体坛英语资讯:Former Wimbledon champion Becker declared bankrupt
研究表明 每晚都在同一时间睡觉的人更健康
体坛英语资讯:Russia wins volleyball title at 2017 BRICS Games
“笑点低”用英语怎么说?
体坛英语资讯:Getafe beat Tenerife to win promotion to Primera Liga
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |