Michael Kors have announced that they will no longer use animal fur in their products.
迈克高仕(Michael Kors,美国轻奢设计师品牌)宣布他们在产品中将不再使用动物皮毛。
The new policy will also apply to Jimmy Choo, which Michael Kors Holdings acquired in July for a multimillion pound deal.
这项新政策也将适用于周仰杰品牌(Jimmy Choo,女士鞋包品牌),迈克高仕公司曾于七月份以数百万英镑收购了该品牌。
The initiative comes just a few months after Gucci announced that they would also abolish fur from their products.
先前古驰也宣布他们的产品将不再使用皮毛,而就在几个月之后迈克高仕也宣布了这项计划。
Kors decided to go fur-free after executive chief officer John Idol had a meeting with Dan Matthews of PETA.
在迈克高仕的首席执行官约翰·伊多尔与“善待动物组织”的丹·马修会谈过之后,迈克高仕就决定不再使用皮毛。
The US luxury label has since revealed that any fur products currently in production will be phased out by December 2018 and that they will introduce a new faux alternative in their forthcoming collections.
之后该美国奢侈品牌就表示,到2018年12月他们目前正在生产的所有皮毛产品将逐步淘汰,而且他们将在新产品中引入一种新的人造替代材料。
“This decision marks a new chapter as our company continues to evolve its use of innovative materials,” explained Idol.
“我们公司一直在研究创新材料的应用,而这一决定也标志着我们的研究进入了新篇章,”伊多尔解释道。
“We now have the ability to create a luxe aesthetic using non-animal fur,” he added.
“如今我们已经有能力用非动物皮毛造出奢华且有美感的面料,”他补充道。
Kors has previously been a perennial target for animal rights activists.
先前迈克高仕一直是动物权利活动家们的目标。
In June, a group of PETA demonstrators disrupted a live interview with the American designer at the Metropolitan Museum of Art in New York by chanting “Michael Kors has blood on his hands”.
6月份“善待动物组织”的一群示威者在纽约大都会艺术博物馆反复呼喊着 “迈克·高仕手上沾满了鲜血”,扰乱了这位美国设计师在这里的一次现场采访。
It is reported that the brand could showcase their new faux fur alternatives as early as February 2018, where the designer will present his autumn/winter 2018 collection at New York Fashion Week.
据报道,该品牌最早将于2018年2月份展示他们的新式人造皮毛替代材料,届时这位设计师将在纽约时装周推出他的2018年秋冬新款服饰。
The announcement has been welcomed by animal rights activists.
迈克高仕的这项公告受到了动物权利活动家们的欢迎。
Wayne Pacelle, president of The Humane Society of the United States , noted: "With the advances in faux fur and the introduction of other innovative materials, it’s becoming clear that there is simply no reason to continue using a product that causes so much pain and suffering.
"美国动物保护协会主席韦恩·帕瑟勒表示,“随着人造皮毛的发展和其他创新材料的引进,显然我们没有理由继续使用一种会引起诸多伤痛的产品。”
外企必备口语:如何婉拒邀请
职场英语:提醒他人
职场英语:合作
职场口语:如何称呼对方
外企必备口语:工作中怎样用英语发牢骚
职场口语:人事部汇报应聘人员的情况
外企必备口语:我拒绝加班
外企必备口语:如何接待来家做客的同事
职场口语:认识新秘书
职场口语:在电话中如何向秘书传情达意
职场口语:办公室突发状况(3)
职场口语:“口袋”英语(2)
职场口语:办公室突发状况(1)
职场英语:表达不满
职场口语:夸奖他人或描述自己 英语集锦(下)
职场英语:迎接新同事
外企必备口语:工作中称呼方面的礼仪
职场口语:约时间见面及变更约会日期
职场口语:英语广告的词汇特色
职场口语:怎样提出“离职”
职场口语:办公室突发状况(2)
职场口语:打错电话该怎么说?
职场英语:被开除
职场口语:一些英语表达 帮助你跟上司沟通
职场口语:夸奖他人或描述自己 英语集锦(上)
职场口语:如何转接客户来电(2)
职场口语:对离职员工致欢送词
职场英语:加班(二)
职场口语:收到和回复函电时的英语口语
职场口语:如何打电话租车?
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |