Michael Kors have announced that they will no longer use animal fur in their products.
迈克高仕(Michael Kors,美国轻奢设计师品牌)宣布他们在产品中将不再使用动物皮毛。
The new policy will also apply to Jimmy Choo, which Michael Kors Holdings acquired in July for a multimillion pound deal.
这项新政策也将适用于周仰杰品牌(Jimmy Choo,女士鞋包品牌),迈克高仕公司曾于七月份以数百万英镑收购了该品牌。
The initiative comes just a few months after Gucci announced that they would also abolish fur from their products.
先前古驰也宣布他们的产品将不再使用皮毛,而就在几个月之后迈克高仕也宣布了这项计划。
Kors decided to go fur-free after executive chief officer John Idol had a meeting with Dan Matthews of PETA.
在迈克高仕的首席执行官约翰·伊多尔与“善待动物组织”的丹·马修会谈过之后,迈克高仕就决定不再使用皮毛。
The US luxury label has since revealed that any fur products currently in production will be phased out by December 2018 and that they will introduce a new faux alternative in their forthcoming collections.
之后该美国奢侈品牌就表示,到2018年12月他们目前正在生产的所有皮毛产品将逐步淘汰,而且他们将在新产品中引入一种新的人造替代材料。
“This decision marks a new chapter as our company continues to evolve its use of innovative materials,” explained Idol.
“我们公司一直在研究创新材料的应用,而这一决定也标志着我们的研究进入了新篇章,”伊多尔解释道。
“We now have the ability to create a luxe aesthetic using non-animal fur,” he added.
“如今我们已经有能力用非动物皮毛造出奢华且有美感的面料,”他补充道。
Kors has previously been a perennial target for animal rights activists.
先前迈克高仕一直是动物权利活动家们的目标。
In June, a group of PETA demonstrators disrupted a live interview with the American designer at the Metropolitan Museum of Art in New York by chanting “Michael Kors has blood on his hands”.
6月份“善待动物组织”的一群示威者在纽约大都会艺术博物馆反复呼喊着 “迈克·高仕手上沾满了鲜血”,扰乱了这位美国设计师在这里的一次现场采访。
It is reported that the brand could showcase their new faux fur alternatives as early as February 2018, where the designer will present his autumn/winter 2018 collection at New York Fashion Week.
据报道,该品牌最早将于2018年2月份展示他们的新式人造皮毛替代材料,届时这位设计师将在纽约时装周推出他的2018年秋冬新款服饰。
The announcement has been welcomed by animal rights activists.
迈克高仕的这项公告受到了动物权利活动家们的欢迎。
Wayne Pacelle, president of The Humane Society of the United States , noted: "With the advances in faux fur and the introduction of other innovative materials, it’s becoming clear that there is simply no reason to continue using a product that causes so much pain and suffering.
"美国动物保护协会主席韦恩·帕瑟勒表示,“随着人造皮毛的发展和其他创新材料的引进,显然我们没有理由继续使用一种会引起诸多伤痛的产品。”
2017高考英语一轮复习:Unit 4《Earthquakes》(新人教版必修1)同步练习
体坛英语资讯:China enters mens curling final at Asian Winter Games
小憩一会儿的2个好处
About、over 和 concerning 之间的区别
国内英语资讯: First Sherpas Meeting for 2017 BRICS summit to be held in China
2017届高考英语一轮复习教案:8.2《Cloning》(人教版选修8)
体坛英语资讯:Lakers trade Lou Williams to Rockets
2017届高考英语一轮复习教案:6.3《A healthy life》(人教版选修6)
Spring winter
体坛英语资讯:Chinas Wang Qiang beats Frances Mladenovic at Dubai Open
陕西省2017届高三英语二轮复习解题指要:单项填空 专题1 冠词和名词(人教版同步)
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 2《No Drugs》
《红楼梦》服饰颜色翻译赏析(一)
2017届高考英语一轮单元总复习教案精品荟萃:外研版必修二Module 3《Music》
体坛英语资讯:Double Olympic rowing winners Glover and Stanning to run London Marathon
诚信无价 Integrity Is Priceless
陕西省2017届高三英语二轮复习解题指要:单词拼写(人教版同步)
Jay Z入选创作人名人堂 成说唱界第一人
2017高考英语一轮复习:Unit 2《English around the world 》(新人教版必修1)同步练习
2017届高考英语一轮复习教案:7.1《Living well》(人教版选修7)
2017届高考英语一轮复习教案:8.3《Inventors and inventions》(人教版选修8)
全球交通拥堵排行榜出炉 泰国曼谷居首
2017届高考英语一轮复习教案:8.5《Meeting your ancestors》(人教版选修8)
happiness
国内英语资讯:Belt and Road Initiative offers new opportunity for U.S.-China cooperation: ex-Trump adviser
王毅部长在外交部2017年新年招待会上的致辞(2)
2017届高考英语一轮复习教案:5.5《First aid》(人教版必修5)
2017届高考英语一轮复习教案:7.3《Under the sea》(人教版选修7)
我眼中的爸爸 Father In My Eyes
Love versus romance 爱情与浪漫
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |