China is seen as one of the safest places in the world for foreign visitors, according to an international security report.
根据一份国际安全报告显示,中国被外国游客视为世界上最安全的地方之一。
In the new Travel Risk Map 2018, the country is listed as having a "low" travel risk, which means "violent crime rates are low, and racial, sectarian or political violence or civil unrest is uncommon".
在最新的“2018年世界旅行风险地图”中,中国被列为拥有“低级别旅游风险”的国家,意味着这里“暴力犯罪率低,种族、宗派或政治暴力或内乱不常见”。

The report, now in its eighth year, is compiled and released annually by International SOS, and global risk and strategic consulting firm Control Risks.
该报告现已来到了第八个年头,每年都由合资企业国际SOS及全球风险和战略咨询公司化险咨询编制并发布。
China has become the fourth most popular destination for tourists worldwide, with more than 60 million trips made by people from other countries last year, according to the United Nations World Tourism Organization.
联合国世界旅游组织表示,中国已成为全球第四大最受欢迎旅游目的地,去年,由其他国家到访中国的游客超过6000万人次。
Maria Pelayo, 24, of Madrid, said she was impressed by China's order and safety, which has made her feel much safer than in the United States or Turkey, where she also has visited.
来自马德里的24岁的玛丽亚·佩拉约称,中国的安全与秩序给她留下了深刻印象,这让她觉得要比在美国或在土耳其更安全。这两个国家她也曾去过。
She said she didn't feel like she was in any danger in Beijing, as she saw efforts from professionals, including volunteers on streets, police officers on patrol and security staff in the subways, to keep order.
她表示,在北京会觉得自己没有任何危险,因为她看到了职业人士--包括街上的志愿者、巡逻警察和地铁里的安保人员在努力维持秩序。
闹眼睛:这裙子到底啥颜色?
“习大大之路”改变中国旅游业[1]
盘点口味奇特的日本零食[1]
打造明星衣柜:这5件衣饰一定要舍得花钱
第72届金球奖完整获奖名单[1]
2017年时装新趋势[1]
2017年达沃斯论坛七大关键议题[1]
《权力的游戏》IT公司版[1]
老鼠性生活、胯下看世界……今年的“搞笑诺奖”还是那股熟悉的奇葩味道
荷兰设计师在香蕉皮上作画
测测你的发音:你也会读错这些单词吗?
钟南山:中国治霾十年可见成效
想在万圣节邂逅爱情?那就不要扮成特朗普
反腐致博彩业萎缩 澳门思转型
新常态下中国经济发展的七大机遇
习近平:自然生态与政治生态两手抓
朱莉获封全球最受尊敬女性
网友炸了:苍蝇落在脸上也无感,希拉里是机器人?
比尔·盖茨:不会外语很逊
英国单亲家庭比例高居西欧之首
普京2017新日历亮相:抱小猫孩子大秀温情(组图)
土豪的世界:全球富豪专机大起底[1]
英文名可透露你的职业?
新晋洗脑神曲PPAP,你听过了吗?
艾玛·沃特森再度联合国演讲 呼吁消除校园暴力(视频)
伍迪•艾伦将首次编导电视剧
摆脱人工进入芯片智能时代
3米立方体小屋:蜗居新选择
盘点:习大大说过的反腐狠话[1]
艾玛·沃森将出演真人版《美女与野兽》
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |