In the span of one week, four big corporate partners have backed out of Facebook’s controversial plan to launch a digital currency called Libra.
一周时间内4大合作伙伴退出了Facebook颇具争议的名为Libra的电子货币计划。
PayPal bailed last Friday, and now eBay, Mastercard, and Stripe are tripping over each other on their way out the door.
PayPal上周五撤出,现在eBay、万事达卡和Stripe也相继退出。
Another major partner, Visa, has also been reportedly “reconsidering” its role in the noNPRofit organization charged with running Libra, according to the Wall Street Journal.
据《华尔街日报》报道,另外一个主要合作伙伴维萨据说也在“重新考虑”其在负责管理Libra的非营利性组织中所扮演的角色。
The departures follow opposition to the project from France as well as the House Financial Services Committee—the latter will get to hear from CEO Mark Zuckerberg himself in a hearing on October 23.
这些公司退出是因为此前法国和美国国会众议院金融服务委员会反对这一项目,该委员会将在10月23日的听证会上听取首席执行官马克·扎克伯格的证词。
The Libra Association’s remaining partners, including Uber, S-potify, and Coinbase, plan to gather next week in Geneva, Switzerland, to appoint a board of directors for the group.
Uber、声田和比特币公司等剩余的Libra协会合作伙伴计划下周在瑞士日内瓦会面,为集团委任董事会。
The ongoing scrutiny of Libra makes Facebook’s partners all the more vital to actually launching Libra. But already, many of the financial heavyweights that signed on for Libra seem to have lost interest in offering Facebook anything more than verbal support.
正在进行的针对Libra的审查使Facebook的合作伙伴在Libra的真正推出中更为举足轻重。但目前许多签约参与Libra的金融巨头好像都已经失去了兴趣,只是口头支持Facebook。
“We highly respect the vision of the Libra Association; however, eBay has made the decision to not move forward as a founding member,” an eBay spokesperson said in a statement published by Bloomberg. Likewise, a Stripe spokesperson kindly wrote, “Stripe is supportive of projects that aim to make online commerce more accessible for people around the world. Libra has this potential.”
一位eBay公司发言人在《彭博》发表的一份声明中说:“我们特别欣赏Libra协会的愿景,但eBay已经决定不再继续作创始成员。”一位Stripe公司发言人同样善意地写道:“Stripe支持旨在让全世界的人更容易地利用在线商务的项目,Libra有这个潜力。”
But apparently there’s not enough potential for these partners to want to wait out the storm with Zuckerberg.
但显然潜力还不足以让这些合作伙伴能和扎克伯格一起坚持下去。
Peruvians warned to avoid beaches
Prince Harry receives award in US
Chicago summit exposes NATO's dilemma
Ex-tycoon spared capital punishment
BBC发布伦敦奥运宣传片
北外2017年硕士研究生入学考试试题
细数《舌尖上的中国》美食英文名
梁振英在香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话(双语)
2017高考英语真题及答案(北京卷)[1]
Seoul talks to focus on nuke safety
杨洁篪:中美合作符合两国和世界利益(双语)
Hu vows to work with Pyongyang
2017年6月大学英语六级考试真题及答案[1]
华尔街日报头版文章:致毕业生们
White elephant 华而不实的东西
无法完成的使命:中国古诗英译的尴尬
各种“裸”词的英译
口译中遇到中文称谓如何翻译
2017年6月全国大学英语四级考试真题及答案[1]
New plan to reduce income inequality
“文言文”中译英
《生活大爆炸》Sheldon爆笑语录
“全力以赴”
《黑衣人3》字幕接地气 美式幽默中国化
2017高考英语真题及答案(全国卷)[1]
2017第64届艾美奖:提名人都说了些啥?
2017上半年网络流行语(双语)[1]
Foreigners will be faced with a question of identity
美国独立日:美国独立宣言全文(双语)[1]
细数老板最痛恨的那些工作坏习惯
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |