Two Chinese private equity funds are closing in on a deal to buy the asset management arm of Dexia, highlighting the interest of Asian buyers in European financial assets as banks look to restructure in the wake of the financial crisis.
两家中国私募股权基金接近达成收购法国-比利时银行德克夏(Dexia)资产管理部门的交易,此举突显亚洲买家对欧洲金融资产的兴趣。金融危机过后,欧洲不少银行正寻求重组。
If the sale of the business for about €500m is completed, it would mark the last stage of a break-up of the twice-bailed-out Belgo-French bank, one of the biggest European victims of successive financial crises during the past four years.
若这笔大约5亿欧元的交易得到完成,那将标志着两度接受纾困的德克夏的分拆完成最后阶段。该行是过去四年里接二连三的金融危机在欧洲造成的最大受害者之一。
Hony Capital, a Chinese private equity group, has teamed up with GCS Capital, a fund founded by former investment banker Guocang Huan, to buy the business, which has about €80bn under management and clients in 25 countries.
中国私募股权集团弘毅投资(Hony Capital)与博华资本(GCS Capital,由前投资银行家宦国苍创立的一家基金)联手收购德克夏资产管理部门,该部门旗下管理着大约800亿欧元资产,客户分布于25个国家。
The two funds have been selected as Dexia’s preferred bidder, according to people familiar with the situation.
知情人士称,这两家基金已被选定为德克夏的首选竞标者。
One of the people said an agreement in principle was reached in talks in Paris on Wednesday and was set to be signed next week. A second person involved in the talks said the group had offered more than €500m for the unit.
其中一名知情人士表示,各方在周三于巴黎举行的谈判中已经达成原则协议,下周将签约。参与商谈的另一名人士称,买家已发出逾5亿欧元的收购报价。
The two buyers plan to provide Chinese investors with a deeper understanding of investment opportunities in Europe in the wake of the financial crisis while developing renminbi products for investors sitting in Europe.
两个买家计划为中国投资者带来有关金融危机过后欧洲投资机遇的更深层次了解,同时为欧洲的投资者开发人民币产品。
Dexia said in June it was in negotiations with three international investors for the sale of Dexia Asset Management, and expected a deal in the coming weeks. It gave no details.
德克夏在6月曾表示,该行正就出售德克夏资产管理(Dexia Asset Management)事宜,与三家国际投资者举行谈判,预期在未来几周将达成协议。该行当时未提供细节。
People familiar with the matter said New York Life Insurance and Macquarie Group had been among those interested. These companies declined to comment. The sale of DAM will be the last of six Dexia units hived off in a fire sale of assets over the past nine months, which have so far raised €8.7bn.
知情人士称,纽约人寿(New York Life Insurance)和麦格理集团(Macquarie Group)曾在感兴趣的潜在买家之列。这些公司不愿置评。德克夏在过去九个月里抛售资产,迄今筹集了87亿欧元,资产管理部门将是所分拆的六个部门中的最后一个。
The selection of a preferred bidder comes after the departure last month of Jean-Luc Dehaene, chairman, and Pierre Mariani, chief executive, who were brought in to rescue Dexia in 2010 after its first bailout.
选定首选竞标者之前,德克夏董事长让-吕克·德阿纳(Jean-Luc Dehaene)和首席执行官皮埃尔·马里阿尼(Pierre Mariani)上月卸任,这两人是2010年德克夏接受第一次纾困后走马上任的。
Dexia declined to comment.
德克夏不愿置评。
Meanwhile, Pierre Moscovici, French finance minister, said Paris was close to a deal with the European Commission on last year’s overall €90bn bailout of Dexia by France, Belgium and Luxembourg.
与此同时,法国财长皮埃尔·莫斯科维奇(Pierre Moscovici)表示,巴黎方面接近与欧盟委员会(European Commission)就去年法国、比利时和卢森堡对德克夏总计900亿欧元的纾困达成协议。
The Commission has so far temporarily approved only €55bn of the state guarantees.
欧盟委员会迄今仅暂时批准550亿欧元的政府担保。
节日双语:美国情人节求婚带动消费
六大妙招教您如何提升幸福感(图组)
漫画图说:我的新年计划(双语)
节日英语:元宵节的各种习俗
英国女王发表2011圣诞讲话:英联邦是个大家庭(双语)
泰国"人妖空姐"上岗 了解两性服务更好?(双语组图)
盘点2011-《时代》十大消费电子设备
美国全民疯抢新款耐克乔丹球鞋 枪支、喷雾齐上场
节日英语:元宵节的由来
元宵节传说:点彩灯源于天帝震怒?
口渴的乌鸦
有关清明节的英语作文
眼保健操开始:护眼穴位知多少?(视频)
意大利:近百岁夫妇因40年前婚外情闹离婚(双语)
盘点乔布斯一生犯下的六个错误
热门事件学英语:微博实名制 你怎么看?
双语:总统女儿晒美钞炫富引众怒
节日荷尔蒙 让我们的圣诞欢乐又疲惫(双语)
最新研究:红衣男人对女人更具吸引力?
盘点2011年国内外焦点事件(下)(中英文)
今年过节流行送2012诺亚方舟船票
细数接吻的六大功效:今天你亲吻了吗?
双语阅读:盘点微博上的囧言囧语
双语:北京深夜街头惊现神秘女超人
社交心理:两个问题决定你的第一印象(双语)
盘点2011-年度奇闻异事
【圣诞狂欢】希拉里·达芙的“最圣诞”肚皮!
75%的人会揭发上司不法行为(双语)
研究:发短信时爱撒谎 视频聊天更可信(双语)
盘点2011年最受关注的英语词汇和名字(双语)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |