2018年2月份,英国电影协会(BFI)、英国电影和电视艺术学院(BAFTA)以及其它英国电影行业主要组织联合发布了反骚扰、霸凌的全新行为准则。艾玛·沃特森作为推行新标准的代表,在视频里讲述了这项举措对影视圈台前幕后从业者的意义。
从前我觉得她酷,是因为她的美貌,似乎没有她不能驾驭的风格。而现在我觉得她酷,是因为能够一直为了一件事情去坚持,站出来为了那些处在弱势的群体发声,这样的人真的都很酷,我一直是觉得“匹夫之勇易逞,而所谓的懦夫却最难当”的——一个人的力量真的太微薄太渺小了,撞得头破血流也不过像是一滴雨水落到烧得滚烫的铁上,转瞬即逝,旁人连你来过都不知道。
但是看到全世界那么多素不相识的人为了同一件事努力,好像真的是一件特别特别震撼的事。借用一句话说,“一切都会过去,一切也都在来的路上。一切,都是大势所趋。”
So the BFI is launching a new set of principles,there's eight of them,and they are to do with bullying and harassment in the entertainment industry.
These principles are important because up until recently there were no guidelines,there was no protocol for someone that had been sexually harassed in the entertainment industry. and I noticed to be a fact,because I've asked for principles I've asked to see guidelines,and no one could give them to me, no one could send me,okay, here's the protocol that we follow.
When someone's had this experience which I found shocking.But one of the good things that's come out of this terrible situation is that the BFI in partnership with equity, trade unions,you know, and 40 other really major organizations in the entertain industry have come together to put together this set of guidelines.
They understand the subtleties of the hierarchy that works on a film set what it's like to work really long strange unsociable hours.
The BFI is enshrining the set of principles in their diversity standards, and what this means is that anyone that applies of funding from the BFI has to sign this agreement and that they cannot receive funding without it.
We hope that the industry will embrace and adopt this set of guidelines. and that as a result,it's just going to become second nature for everyone that there will just be more awareness and a sense of being more mindful.
So the other really cool thing about these standards is that they don't just address protection,they also address equal representation.
Basically the industry is going to have to start embracing a greater diversity of voices.So that means women, that means BAME community, the LGBT community and people with disabilities and this is really important because their voices haven't been heard and currently we have an entertainment industry that is not representative and does not look like the world that we live in.
Along with equity's helpline for actors,the CTBF is setting up an active phone line that will be ready from April onwards which will be for anyone working behind the scenes in film and TV,which is really important.
A lot of conversations been around, harassment and abuse that has happened to women and men on screen.But a really big part of what happens is to the crew and you know people that work below the line and that phone line will be there to support, and address those survivors,this phone line will be run by professionals who are trained in how to deal specifically with survivors that are dealing with stress, dealing with depression, you know just the specific problems that are associated where the sexual harassment.
So there should be designated to people on set one of each gender that are designated to help deal with these issues.Another really cool thing is that the BFI and BAFTA are going to supply ongoing training for these two designated individuals.
The fact that they're providing, training, support, follow-up these kinds of things are really important,because they're going to ensure that you know this keeps going into the future and you know that there's an official entity and body that is supporting these practices.
The guidance is designed to make sure that workers know what their rights are that they know how to seek health and support should they need it to make sure that they actually understand the law that's in place by making it kind of easy and accessible to understand,and that workers know how to properly report incidents.
国内英语资讯:China to introduce more measures to facilitate foreign investment
娱乐英语资讯:32nd Macao intl music festival kicks off
90后一代压力空前巨大,应该如何缓解压力?
娱乐英语资讯: Chinese musician takes unique adventure in jazz
国内英语资讯:Xi stresses rural vitalization strategy
体坛英语资讯:Del Potro into US Open final after defending champion Nadal retires in semis
国内英语资讯:Xi calls for learning from heroic cabin crew
国内英语资讯:China willing to boost communication, coordination with Germany at Security Council
据说,今年秋天流行这样的装扮
娱乐英语资讯:U.S. comedian sentenced to 3-10 years in prison for sexual assault
十月大片前瞻:好电影都到我碗里来吧!
体坛英语资讯:La Liga match in Miami a step closer as Barca, Girona ask for permission
国内英语资讯:Chinese premier says foreign talent important to Chinas innovation
体坛英语资讯:Kenyas Cherono, Kiplagat look to win Berlin marathon
体坛英语资讯:Russia win three more titles in Rhythmic gymnastics worlds in Sofia
国内英语资讯:Chinese military lodges solemn representations against U.S. sanctions
体坛英语资讯:55 nominees for FIFA FIFPro World11 2018 revealed
体坛英语资讯:Oscar Rodriguez gives Euskadi Murias team historic win in Vuelta de Espana
国内英语资讯:Chinese embassy criticizes Swedish Television SVT for insulting China
国内英语资讯:China remains committed to building new type of intl relations under opening-up policy: am
体坛英语资讯:Bahrain - China match ends 0-0
国内英语资讯:China to lower tariff rates on 1,585 taxable items
体坛英语资讯:Battle for Vuelta tighter than ever after dramatic stage 17
国内英语资讯:China releases five-year plan on rural vitalization strategy
体坛英语资讯:Chinas basketball team loses to Lebanon in World Cup qualifiers
体坛英语资讯:Walleys hangs on for unlikely win in Vuelta stage 18
国内英语资讯:Chinas information office organizes media tour to Xiongan
国内英语资讯:Feature: China opens embassy in Dominican Republic
国内英语资讯:State Council holds National Day reception
假资讯也有好处?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |