The Palace Museum online store pulled one of their recently released cultural creative products, the princess doll, off the market, due to its body's resemblance of a certain foreign brand.
故宫网店于近日下架了他们最近推出的文化创意产品之一“俏格格娃娃”,原因是其身体部分与国外某品牌娃娃相似。
The official Taobao store of the museum published a statement on their homepage.
故宫在其淘宝官方旗舰店主页发表了一则声明。
The statement emphasized that the head of the doll was the designers' original, and there is no possibility of a similar one in the market.
该声明强调此款娃娃头部外观为设计师原创,市面上不可能有同款。
However, the intellectual property of the doll's body part belongs to a cooperating factory, which has authorized the store to use it.
娃娃身体部分的知识产权虽属合作工厂,但该工厂已授权故宫淘宝店使用。
The store expressed gratitude to warmhearted friends' suggestions and decided to recall the doll and remake its body with a new model.
故宫淘宝店对很多热心朋友给出的意见表示感谢,决定召回此前售出的娃娃并采用新模型重造娃娃的身体部分。
Despite the controversy over the doll, many gave thumb-ups to the quick response of the store, as well as their attitude towards the intellectual property right.
尽管关于该娃娃存在争议,但许多人还是对该旗舰店的快速反应和他们对知识产权的态度表示了支持。
"The store may be not strict enough in scrutiny, but the Palace Museum's attitude is persuasive enough. I hope the public would give the original designers a healthy environment and allow them to grow up," one Weibo user said.
一名微博用户表示:“该旗舰店在审查方面可能不够严格,但故宫博物院的态度很有说服力。我希望公众能给原始设计师一个健康的环境,让他们成长。”
14个篮球运动术语
北京拟实行“积分落户制”
“气候变化表现指数”出炉
默克尔当选2015《时代》年度人物
反应敏捷的人比高智商者更具魅力
欧盟拟成立“共同边境部队”加强申根区管控
原来No还可以这么说
京津冀“交通一体化”规划发布
虫虫玩具车:蟋蟀来当驾驶员
“走开!”英文咋说?
为什么男性方向感更强?最新研究告诉你
12部必看的2015圣诞电影
“基础四国”敦促发达国家兑现资金承诺
年轻人多瑙河捞巨款有望自留
苹果推iPhone6s电池盒 延长续航至25小时
红色的商标看起来不环保?
想要减肥?别穿外套
派对上的“无聊谈话”
我国发布首个“保险发展指数”
一周热词回顾(12.5-12.12)
水果姐化身天气预报员 呼吁应对气候变化
关注气候变化的“气候素食”
印度首都成“毒气室” 将实行车辆限行
“讲真”英文怎么说?
北京首启“空气重污染红色预警”
奇妙的“三”
令人发指的“妈咪耻辱”
新生儿止哭高招:斜托法
网购火车票“验证码”难倒旅客:点击识别所有烤鸭
芬兰计划每人每月发800欧元津贴
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |