1 Machine wash (机洗)
2 Machine wash (permanent press) (机洗免烫)
3 Machine wash (gentle cycle) (轻柔机洗)
4 Hand wash (手洗)
5 Water temperature not above 40C (最高洗涤温度40摄氏度)
6 Do not wash (不可洗涤)
7 Do not bleach (不可漂白)
8 Tumble dry (滚筒干燥)
9 Do not iron (不可熨烫)
10 Do not wring (不可拧干)
11 Do not dry clean (不可干洗)
12 Drip dry (悬挂滴干)
日常生活中,我们的衣服经常因洗涤不当“提前报废”。虽然厂家已将洗护方法印在标签上,用以提醒消费者,但很多人根本分不清一个个圆圈三角的含义。据英国《每日邮报》报道:
Fewer than one in seven people can correctly identify common washing symbols while a third of Britons admit they never check instruction labels.
不到七分之一的人能正确识别常见的洗涤标志,而三分之一英国人表示,他们从不看说明标签。
Some seven in ten confessed they have machine washed items that should have gone to the dry cleaners because they failed to look at the labels.
大约七成人承认因为没看水洗标,将本应干洗的衣物用洗衣机水洗了。
The ignorance about how clothes should be cleaned can cost families thousands of pounds, according to a sample test of householders by school uniform supplier Trutex.
根据校服供应商Trutex的一份家庭样本测试,不知道该如何清洗衣物可让家庭损失数千英镑。
Men are the worst offenders with more than three quarters (78 percent) always using the same programme on a washing machine regardless of the instructions.
男性是最大受害者。超过四分之三(78%)的男性总是使用洗衣机上的同一程序,不管洗涤说明。
Almost half of women (48 percent) used just three programmes or less.
近一半的女性(48%)仅使用三个以下的程序。
While almost eight out of ten people (79 percent) believe it is important to check the labels on their clothes, less than half (39 percent) look at them when buying a new item.
虽然有近八成人(79%)认为查看衣服上的标签很重要,但只有不到一半的人(39%)在购买新衣服时会查看标签。
In the test some nine out of ten said they were unaware that some clothing should never be put in the tumble drier.
在测试中,约九成人称,他们没发现有些衣物不应该放进滚筒烘干机里。
Ironing was the most understood symbol however six in ten people automatically use a high heat steam without checking.
熨烫是人们最熟悉的图标,然而,六成人不查看洗涤标签就想当然使用高温蒸汽熨烫。
Most women (90 percent) said they had learned how to wash clothes when helping their mothers as young girls with almost all (95 percent) separating out whites and colors.
大多数女性(90%)表示,她们儿时学会帮妈妈洗衣服,几乎所有女性(95%)都将白色衣物和其他颜色衣物分开洗涤。
This compares with only 15 percent of men who helped their mothers or washed their own dirty linen when at home.
相比之下,只有15%的男性在家里帮妈妈洗过衣服,或者洗自己的脏衣服。
One in four said they never looked at instructions and one in six had never used a washing machine.
四分之一的人表示,他们从没看过洗涤说明,而六分之一的人从没用过洗衣机。
Overall less than half (47 percent) of all who took part in the study 'often' check labels.
总的来说,不到一半的(47%)被调查者“经常”查看洗涤标签。
Matthew Easter, managing director at Trutex said: 'The research shows a huge lack of knowledge when it comes to knowing what care labels mean and an ignorance of their importance.
TruteX公司总经理马修•伊斯特说:“研究表明,关于洗涤标签的含义,人们非常缺乏相关知识,并忽视了它们的重要性。”
'The labels are there so the best care can be taken of fabrics and show how they should be treated.
“这些标签是为了让面料得到最好的护理,并告诉人们应该如何打理衣物。”
'This helpful information can save time and money and ensure clothes last longer.'
“这些有帮助的信息可以节省时间和金钱,让衣服更‘长寿’。”
美国航天局模拟“在火星上种土豆”
听说常化妆的人才懂这19个词汇 你get了么
老友记主演12年后重聚 瑞秋激动抹泪
研究:在黑暗中进食有助减肥
羡慕哭:若有来世 我也愿做英国女王的柯基
不想打扫厨房?你可能会吃更多!
囧发现:为啥siri等电子设备指令声都是女人?
20多岁最后悔做的5件事情
非洲的出租车竟长这样!看完哭到不行
茶或咖啡:哪个更适合你?
关于狗狗的19大事实,你知道几个?
研究:厨房越乱,吃得越多
科学已证明 异性不相吸
最小背包客 3月大的她比你去过的国家多多了
工作状态不佳?都怪二氧化碳
老鼠嗅觉有多灵敏?柬埔寨用鼠扫雷
万万没想到:原来红薯这么有营养!
这网红不要太励志啊!200斤胖妞减肥成功后
胖子有新借口了!研究称多吸雾霾会发胖
迪士尼电影里的穷人被批“太幸福”
如何当好倾听者 Lessons in listening
研究表明:每周五杯酒能降低心脏疾病风险
老外说:看完这4分钟记忆力提升10倍
2050年世界半数人口将是近视眼
9个职场小诀窍,摆脱疲倦的困扰
哪些地区对气候最敏感?一张地图全明白
人类牙齿有望像鲨鱼牙齿一样可以再生
提高团队效率的5个绝招
老外说:单词这样背1分钟牢记1个!
巧克力要这样选:美味和健康可以兼得哦!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |