今年7月,携程宣布为女性中高层管理者提供10万元至200万元不等的生育基金和带薪假期,支持她们去冻卵。首批享受这一特殊福利的女性管理者已于十一黄金周赴美冻卵。
Hundreds of women in managerial roles in China are being offered the opportunity to freeze their eggs, as the country grapples with increasing numbers choosing a career over children.
数百名中国女性管理人员得到了去冻卵的机会,国内越来越多的女性选择事业而非孩子。
携程的创始人之一梁建章表示,此举是为了减轻育龄女员工的生育压力,使她们安心工作。目前有超过五百名员工获得了享受这个福利的资格,这笔钱可以用在国内或者海外的医院。
James Liang, Ctrip's executive chairman of the board, said the company provides additional maternity benefits to address the worries of female employees of childbearing age. This helps them fully enjoy devotion to work in their golden period of career development without affecting their effort towards the next generation.
携程的执行董事梁建章称,公司提供辅助生育福利是为了解决育龄女员工的后顾之忧,帮助她们在事业的黄金期充分享受投入工作的过程。
携程是国内首家提供这项服务的企业,而早在2017年,Facebook等硅谷的科技企业就已经开始提供这项服务了。
冻卵:女性未来的“后悔药”
首先来简单地了解一下“冻卵”(egg freezing)这个概念。
卵子正在被冷冻 “冻卵”即取母体健康时的卵子冷冻,阻止卵子随人体衰老,待想生育时取出冷冻的卵子使用即可。女性随着年龄的增长,受孕率会降低,25岁-35岁的女性成功率最高。冷冻卵子可备不时之需,还没有生育计划的女性,可以通过冷冻卵子的方式保存年轻状态下的卵子,到需要的时候可进行手术受孕。因为卵子在年轻状态下,受孕率也会高很多。
对于女性而言, 冻卵一方面是给不确定的未来增加了一个选择,使得女性能够更自由地安排自己的未来,平衡家庭与工作之间的关系。
首先,女性的感情选择更加自由了,她们不必为了生孩子而仓促结婚。
Dr Jara Ben Nagi says freezing can help single women wait until they meet the right partner to have a baby. She said women should not be pressured into a relationship to get pregnant.
杰拉·本·纳吉博士表示,冻卵能够帮助单身女性等到合适的伴侣再生孩子。她说,女性不应该为了怀孕而被迫进入一段关系。
国内也有一些知名的女星选择了冻卵,比如“享受单身”的舒淇。她说:“冻卵就像是准备几颗后悔药放在那里。”
工作压力也是女性选择冻卵的另外一大重要原因。2013年美国生育医学学会(American Society for Reproductive Medicine)的一项调查显示,19%的调查对象选择冻卵是工作压力所致。
Workplace inflexibility contributed to their reproductive dilemma.
死板的工作环境造成了她们在生育上两难的境地。
冻卵为职场女性提供了更为弹性的选择,就连cnn的主持人也选择用“冻卵”的途径来迎接新的家庭成员。
基于这个原因,Facebook和苹果公司分别在2017年和2017年开始为女员工提供这一生育福利项目,旨在招揽到更多的女性职员。
There is a dearth of senior women in Silicon Valley so the perks offered by Apple and Facebook could be seen as an attempt to rectify the gender imbalance.
硅谷缺乏女性高管,所以苹果公司和Facebook提供的这项福利可以被视作是调整性别失衡状态的一种尝试。
dearth /dɜːθ/:缺乏
perk:福利
rectify /'rektɪfaɪ/:纠正
之后,谷歌、Uber、雅虎、Netflix、Snapchat等顶尖科技公司也纷纷确认为女性职员提供相应的福利。
33岁的Facebook女员工莱斯利·肯尼迪(Leslie Kennedy)认为公司资助冻卵是明智之举。她说:
"I knew I had a very fulfilling life ahead of me, so it felt like I didn't have that pressure."
“我知道前方是一个充实完满的人生,所以我并不觉得我有生育方面的压力。”
但是,在另一部分人看来,冻卵不是一个一劳永逸的办法,它自身存在一定的风险,也没能从根本上解决职场女性的困境。
家庭还是事业?抉择依旧困难
从科学技术和医学上而言,因为生理限制,冻卵并不能百分之百解决高龄生育问题。
伦敦帝国理工学院的提摩西(Timothy Bracewell-Milnes)博士,连同切尔西(Chelsea)和威斯敏斯特医院的同伴在医科杂志上发文称,年轻人并未意识到女性生育的一些天然的限制,这使得她们高估了冻卵受孕的成功率。
“Egg freezing is indirectly encouraging women to have children at an advanced maternal age, which carries with it significantly increased risk of medical complications in pregnancy," the authors said.
“冻卵间接地鼓动了女性在高龄产妇的年纪生孩子,而这个做法会造成妊娠合并症风险的显著提高。”文章作者说。
卵子有限的保质期也让女性陷入了选择困境。二十岁出头时冻卵可保存更多的高质量的卵子,可是会出现直到卵子过期,还没来得及使用的窘境,或者女性自然怀孕,浪费了冻卵所花费的金钱。
Prof Simon Fishel, from the independent IVF provider CARE Fertility Group, said women face a hard choice, knowing that if they freeze eggs early they can still only be stored for 10 years.
生育护理中心的教授西蒙·费舍尔说,女性面临着一个艰难的选择:如果她们选择及早冷冻卵子,这些卵子只能被保存10年。
除却生理限制原因之外,冻卵还可能成为对女性职员“饮鸩止渴”的管理方法。批评者认为,此举简直是释放了一个“女性应当为了工作推迟建立家庭”的信息。
Critics say egg freezing implies women should focus on their careers and delay having children. They also say tech companies should concentrate on a better work-life balance and provide more child care, rather than ways to delay it.
批评者说,冻卵暗示着女性应当专注于事业,并且推迟生孩子的计划。她们还表示,科技公司应当专注于更好地平衡女性职员的工作与生活并且提供更多的儿童看护,而不是想方设法去推迟。
这个担忧并非空穴来风。长久以来,女性职员都承担着来自家庭和事业双方的压力:
职场上晋升面临玻璃天花板,回家还要尽职地做好主妇和母亲的角色。
今年安妮海瑟薇在联合国的三·八妇女节活动的演讲上,提到了职场女性面临的生育压力。
Women who can afford to take the full 12 weeks often don’t, because it will mean incurring a “motherhood penalty” – meaning they will be perceived as less dedicated to their job and will be passed over for promotions and other career advancement.
那些可以休满12周产假的女性通常选择不这么做。因为休产假会招致“为人母的惩罚”,意味着她们会被认为事业心不强,从而错失升职和其他职场发展机会。
即便如此拼命,女性在事业上仍旧面临着隐形的压制。2018年“职场女性”(Women in the Workplace)对美国279家大型公司超过1300万职员的调查显示,管理层依然是男性的天下。
If they acknowledged or shared this stress, their male colleagues would ask them why they were trying to do this instead of just stepping back and focusing on family.
如果女性职员承认或者分享了这种压力,她们的男性同事就会问她们:为什么要在这份工作上死磕,而不是退一步专注于家庭呢。
所以,女性的压力从根源上来自于男性主导的职场规定,一味地寄希望于推迟怀孕并不能从根本上解决问题。这也是安妮·海瑟薇在联合国的演讲中呼吁“给男性放产假”的原因。演讲的细节请戳:安妮·海瑟薇三·八联合国演讲。
两性的角色若是无法互相融合理解,这种冲突就无法彻底消失。
新概念英语青少版第一册 lesson11
新概念英语青少版第一册 lesson45
新概念英语青少版第一册 lesson5
新概念英语青少版第一册 lesson7
新概念英语青少版第一册 lesson59
新概念英语青少版第一册 lesson43
新概念英语青少版第一册 lesson49
新概念英语青少版第一册 lesson3
新概念英语青少版第一册 lesson9
新概念英语青少版第一册 lesson93
新概念英语青少版第一册 lesson89
新概念英语青少版第一册 lesson13
新概念英语青少版第一册 lesson75
新概念英语青少版第一册 lesson85
新概念英语青少版第一册 lesson91
新概念英语青少版第一册 lesson27
新概念英语青少版第一册 lesson53
新概念英语青少版第一册 lesson69
新概念英语青少版第一册 lesson79
新概念英语青少版第一册 lesson31
新概念英语青少版第一册 lesson29
新概念英语青少版第一册 lesson47
新概念英语青少版第一册 lesson17
新概念英语青少版第一册 lesson21
新概念英语青少版第一册 lesson65
新概念英语青少版第一册 lesson37
新概念英语青少版第一册 lesson35
新概念英语青少版第一册 lesson33
新概念英语青少版第一册 lesson67
新概念英语青少版第一册 lesson99
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |