Kibitzer: 瞎提建议的人
Crony: “朋友”的含义
Dance Macabre: 死亡之舞
Ducks and drakes: 打水漂
“俄亥俄州”的别名
习近平在澳大利亚联邦议会的演讲
A can of worms: 问题成堆的地方
希腊神话: Swan song
同音同形异义词:fray
Mares nest: 子虚乌有
Bender: 狂饮
莱温斯基复出演讲:我是网络欺凌受害者
Canard: 流传、谣言
Hackney:“马车”变“平庸”
chaperon: 女伴
Garnish: 装饰菜;扣押财产
Google vs Googol
Potboiler: 粗制滥造的作品
Spiv: 骗子,票贩子
希腊神话: Greek gift
Carry the can: 代人受过
英女王圣诞致词2014
Hickey: 吻痕
Dry run: 排练
Cold turkey: 突然完全戒毒
Adams Apple: 喉结
Flea market: 跳蚤市场
Carnival: 嘉年华
Fussbucket: 大惊小怪的人
应该让孩子做的五件“危险的事情”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |