Russian law intends to prohibit foreign electronic payment services such as Alipay and WeChat to provide services to Russian citizens. If WeChat and Alipay want to operate in the Russian market, they must establish a credit organization in Russia and obtain a transfer permit from the Central Bank of Russia.
俄罗斯法律想要禁止国外的电子支付对其本国公民的服务,比如支付宝和微信。如果微信和支付宝想要进入俄罗斯市场,就必须在俄设立一个信用机构,并获得俄罗斯中央银行的许可。
Russias RT News quoted RBC television news on 10 July. In December 7th, the Russian State Duma proposed a legal amendment to the state payment system to strengthen control over Russias overseas payment system (MoneyGram, IntelExpress) and electronic payment services (Alipay, WeChat, etc.).
俄罗斯RT资讯引用7月10日RBC的电视资讯。在12月7日,俄罗斯国家杜马起草了一份针对俄罗斯海外支付系统(MoneyGram, IntelExpress)以及电子支付服务(支付宝,微信等)的严格控制的立法修正。
The bill was formulated by Anatoly Aksakov, Chairman of the National Financial Market Commission, and Nicolas Lavlev, First Vice-Chairman of the Budget and Financial Market Commission of the Russian Federation. The bill also requires foreign payment system operators not registered in Russia to open representative offices in Russia and obtain transfer permits from the Russian Central Bank.
该法案由国家金融市场委员会主席Anatoly Aksakov和俄罗斯预算和金融市场委员会第一副主席Nicolas Lavlev起草。法案拟定了没有在俄罗斯注册的国外支付系统要在俄设立代表办公室,要进行资金交易必须得到俄罗斯中央银行的批准。
Under the Act, foreign payment service providers or electronic wallets will be prohibited from providing remittance services to Russians and providing such transfers to Russian banks. Alipay, WeChat and other electronic purses can only be used by foreign customers who are not Russian residents.
基于这个法案,国外支付服务或者电子钱包被禁止在俄使用,俄方银行也禁止转账。支付宝,微信和其他电子钱包只能由非俄居民的外国游客使用。
In addition, the Bank of Russia will also collect user information from Alipay and WeChat to comply with Russias legislation on money laundering. The Central Bank of Russia will be able to receive documents from banks and electronic wallets or obtain other necessary information.
此外,俄罗斯银行也将收集支付宝和微信使用用户的信息,调查是否构成了俄方立法的洗钱罪名。俄中央银行有权收集银行,电子钱包和其他的必要信息。
《世界资讯报》停刊牵出手机安全隐患
养猫养狗的人性格大不同
准妈妈适当饮酒预防早产
帮你事业爱情双丰收的方法
日本官员闪辞 都是血型惹的祸?
让你越吃越开心的美味食物
神奇飞行汽车亮相美国 已获准上路
国际英语资讯:New Zealand sees decrease in visitor arrivals in May
国际英语资讯:Palestinian president underlines importance of Egyptian role in national reconciliation
威廉首次揭开内心伤疤 大谈丧母之痛
国际英语资讯:53 illegal immigrants rescued off Libyas western coast
十七招让你躲过“电梯杀手”
娱乐英语资讯:Japanese band to kick off China tour
国际英语资讯:Trump decides not to impose quotas on uranium imports
社交网站和电邮正威胁英国家庭生活
国际英语资讯:Merkel urges Germans to stand up to right-wing extremists
国内英语资讯:Chinas consumer market offers opportunities for intl businesses: McKinsey
国际英语资讯:1 rescued, 4 missing in jade mine collapse in Myanmars northernmost state
记住这些 可以让你终身受益
时代新秀杨澜的奋斗和梦想
姚明退役:回顾大姚人生几大亮点
英国父母追求新潮 热衷给孩子起怪名
有关学习和工作的名人名言
吃盐也会使人上瘾 竟类似毒品功效
印度大象也放假 吃营养大餐做SPA
国际英语资讯:U.S. govt conducts low-key operations to round up undocumented immigrants
劳资谈判未果,NBA暂时冻结所有签约运动员
十句引人深思的人生哲理
国际英语资讯:Iran ready to hold talks with U.S. if sanctions lifted: Rouhani
夏天防止蚊虫叮咬的妙招
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |