Russian law intends to prohibit foreign electronic payment services such as Alipay and WeChat to provide services to Russian citizens. If WeChat and Alipay want to operate in the Russian market, they must establish a credit organization in Russia and obtain a transfer permit from the Central Bank of Russia.
俄罗斯法律想要禁止国外的电子支付对其本国公民的服务,比如支付宝和微信。如果微信和支付宝想要进入俄罗斯市场,就必须在俄设立一个信用机构,并获得俄罗斯中央银行的许可。
Russias RT News quoted RBC television news on 10 July. In December 7th, the Russian State Duma proposed a legal amendment to the state payment system to strengthen control over Russias overseas payment system (MoneyGram, IntelExpress) and electronic payment services (Alipay, WeChat, etc.).
俄罗斯RT资讯引用7月10日RBC的电视资讯。在12月7日,俄罗斯国家杜马起草了一份针对俄罗斯海外支付系统(MoneyGram, IntelExpress)以及电子支付服务(支付宝,微信等)的严格控制的立法修正。
The bill was formulated by Anatoly Aksakov, Chairman of the National Financial Market Commission, and Nicolas Lavlev, First Vice-Chairman of the Budget and Financial Market Commission of the Russian Federation. The bill also requires foreign payment system operators not registered in Russia to open representative offices in Russia and obtain transfer permits from the Russian Central Bank.
该法案由国家金融市场委员会主席Anatoly Aksakov和俄罗斯预算和金融市场委员会第一副主席Nicolas Lavlev起草。法案拟定了没有在俄罗斯注册的国外支付系统要在俄设立代表办公室,要进行资金交易必须得到俄罗斯中央银行的批准。
Under the Act, foreign payment service providers or electronic wallets will be prohibited from providing remittance services to Russians and providing such transfers to Russian banks. Alipay, WeChat and other electronic purses can only be used by foreign customers who are not Russian residents.
基于这个法案,国外支付服务或者电子钱包被禁止在俄使用,俄方银行也禁止转账。支付宝,微信和其他电子钱包只能由非俄居民的外国游客使用。
In addition, the Bank of Russia will also collect user information from Alipay and WeChat to comply with Russias legislation on money laundering. The Central Bank of Russia will be able to receive documents from banks and electronic wallets or obtain other necessary information.
此外,俄罗斯银行也将收集支付宝和微信使用用户的信息,调查是否构成了俄方立法的洗钱罪名。俄中央银行有权收集银行,电子钱包和其他的必要信息。
印度议员:应对奢华婚礼征税10%
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:必修二 Unit6 Design
国内英语资讯: UAE, China firms seal onshore oil concession deal
国内英语资讯: China to send technical workers to poor villages
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:必修四 Unit12 Gulture Shock
(广东专版)2017届高三英语一轮课件:Unit 2《Working the land》(新人教版必修4)
体坛英语资讯:Messi saves Barca, but storm clouds continue to brew after matchday 23 in Spain
(广东专版)2017届高三英语一轮课件:Unit5《Meeting your ancestors》(新人教版选修8)
国际英语资讯:Netanyahu says Israel, U.S. to form team to tackle settlements
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:必修一 Unit 1 Lifestyles
(广东专版)2017届高三英语一轮课件:Unit1《A land of diversit》(新人教版选修8)
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:必修五 Unit13 People
(广东专版)2017届高三英语一轮练习:Unit5《Theme parks》(新人教版必修4)
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:必修一 Unit3 Celebration
(广东专版)2017届高三英语一轮练习:Unit1《Living well》(新人教版选修7)
国内英语资讯: China criticizes several cities response to air pollution
国内英语资讯: 315 bln yuan of reverse repo contracts to mature this week
国内英语资讯: China to start construction on 35 railway projects: report
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:选修七 Unit21 Human Biology
(广东专版)2017届高三英语一轮课件:Unit2《Poems》(新人教版选修6)
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:必修五 Unit14 Gareers
体坛英语资讯:China making steady progress in snowboard giant slalom: athletes
2017届高三英语人教版一轮练习(广东专版)选修9 Unit 5《Inside advertising》
2017届高三英语人教版一轮练习(广东专版)选修9 Unit 3《Australia》
(广东专版)2017届高三英语一轮练习:Unit 1《A land of diversit》(新人教版选修8)
三维设计2017届高考英语一轮复习提能力创新演练:必修三 Unit7 The Sea
(广东专版)2017届高三英语一轮练习:Unit1《Great》(新人教版必修5)
2017届高三英语人教版一轮课件(广东专版)选修9 Unit 3《Australia》
2017届高三英语人教版一轮练习(广东专版)选修9 Unit 4《Exploring plants》
(广东专版)2017届高三英语一轮课件:Unit1《Great》(新人教版必修5)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |