There's a reason why women are attracted to bad boys, and it's not (just) their sweet leather jackets. It's science.
女性被坏男孩吸引并不只是因为他们的皮夹克,而是有原因的,科学可以解释这一点。
Apparently, people with "pathological" personalities are simply more attractive to the opposite sex. The new study carried out by a team of researchers at the Hospital Clinic of Barcelona and published on Scientific American, analyzed 1,000 heterosexual men and women with a broad spectrum of pathological personality traits. Researchers also quizzed the participants on their lifetime "number" of sexual partners and how successful they were in their careers.
很明显,拥有“不同寻常”个性的人通常都更具有吸引力。由巴塞罗那医院诊所的研究员组成的团队,发布在科学美国人杂志上的新研究,分析了1000个有着广泛异常特性的异性恋的男性和女性。研究员还测试了参与者一生性伴侣的个数与事业有多成功的关系。
Both men and women with personalities such as neurotic and reckless reported a higher number of both mates and children, though only obsessive-compulsive males—not females—were successful at pinning down long-term partners. According to Fernando Gutiérrez, who led the study, this is likely because obsessive-compulsives earned much more money than other participants. Far more surprising was that neurotic women were more successful in long-lasting love, despite being seen as unstable, anxious, and insecure.
据报道不论男性还是女性,具有例如神经质和鲁莽个性的人,拥有更多数量的伴侣和子女,然而只有具有强迫症的男性,成功维系了长期的伴侣。根据这项研究的领导者Fernando Gutiérrez,这很可能是因为有强迫症的人比其他人挣的钱更多。更令人惊奇的是,尽管神经质的女性被视为不稳定,焦虑和不安全,她们却在长期爱情中更成功。
Gutiérrez believes women like deviant behavior simply because it's fascinating. “While [pathological men] are selfish, rule-breaking, imprudent, and rebellious, they are also brave, temerarious, independent, and self-reliant—and they live frantic, galvanizing lives,” he says.
Gutiérrez认为女性喜爱不正常的行为仅仅是因为有趣。“尽管坏男孩自私,不守常规,不谨慎,反叛,但他们同样也勇敢,不顾一切,独立,自主,而且他们过着狂野,有激情的生活。”他说。
Of course, the study has its limits. “Respondents could have inflated the number of partners in an effort to depict themselves as more desirable," says Corinna E. Löckenhoff, a human-developmental psychologist at Cornell University. "This may be especially true for individuals whose personality characteristics make them prone to dishonesty and for male respondents, since cultural norms tend to view promiscuity [as] more favorable in men than in women." In other words, you can't trust anyone to give his or her accurate "number," let alone psychos.
当然了,这项研究也有局限性。“回答者可能会夸大伴侣的数量,以显示自己的魅力,”康奈尔大学人类研究心理学家Corinna E. Löckenhoff说,“对于性格特点易撒谎是这样,对于男性来说更是这样,因为文化常规使得人们认为乱交可以证明男性更受欢迎。”换句话说,你永远不可能让一个人说出他准确的伴侣数量,更不要说神经病了。
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
英国女游客印度遭奸杀 荷兰籍嫌犯被捕
国内英语资讯:Chinas top legislature wraps up bimonthly session
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
25岁是个坎: 名人25岁时都在做什么
研究:女性更善于做商业决策
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
国内英语资讯:Xi stresses efforts to improve regional economic planning, industrial chains
霍金: 不逃离地球 人类难以再活1000年
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
体坛英语资讯:200m Asian record holder Xie beats Su Bingtian in national trial
法政府各部长将在4月15日前公开财产
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
房奴世界波:上海排全球豪宅价格最贵城市第七
澳鼓励器官捐赠 在职捐赠者将获现金补偿
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
英国最新调查:双子座富翁最多 天蝎座财运垫底
BBC撒切尔夫人生平讣文: 罢工余波未平, 终遇他乡知音
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
窈窕淑女: 睡眠不足可导致发胖哦
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
商界之中:中国高管缘何青睐美国MBA课程
冰岛女总理将携夫人访华 引发中国网友热议
食品安全重创后 肯德基又遭禽流感打击
体坛英语资讯:Turkey coach anger over spiker Ismailoglus identification issue
性别避风港: 容易被忽视的女性犯罪
男人对自身长相更满意 幸福感更高
撒切尔夫人生平讣文: 政坛路上坎坷, 无奈退归议会
撒切尔夫人生平讣文: 追忆往昔皆浮云, 剽悍人生永流传
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |