China’s college graduates, facing new employment conditions, are gradually shifting their traditional mindset and prioritizing emerging cities as a priority when job hunting.
面临新的就业环境的中国大学毕业生,正在逐步转变他们的传统观念。优先选择新兴城市成为了求职的首要标准。
According to a survey conducted by education research company MyCOS, 37 percent of the 2018 graduates from around the country took “new first-tier” cities, such as Hangzhou, Tianjin and Nanjing, as their first choice, 6 percentage points higher than those who preferred traditional developed cities such as Beijing and Shanghai.
根据教育研究公司MyCOS的调查显示,2018年全国毕业生中有37%的人将杭州、天津、南京等“新一线”城市作为首选城市,比首选传统的发达城市如北京、上海的人高出6个百分点。
He Yingying, a postgraduate student at a Beijing university told China Youth Daily that over half of her classmates hoped to stay in the capital, but they would also consider other cities such as Nanjing and Hangzhou.
北京一所大学的研究生He Yingying告诉《中国青年报》,她身边有一半以上的同学希望留在首都,但他们也会考虑其他城市,如南京和杭州。
Another research report indicated that Hangzhou has for the first time surpassed Beijing to become the most attractive city for job hunting.
另一份研究报告显示,杭州首次超越北京,成为最具吸引力的求职城市。
In the first 10 months of 2018, the city witnessed a net inflow of high-level talents. 69.1 percent of fresh graduates stayed in the city, and Hangzhou is also showing its increasing charm to students in other parts of the country.
在2018年的前10个月里,杭州目睹了高层次人才的净流入。69.1%的应届毕业生留在了这个城市,而这一城市也在向全国其他地区的学生展现其日益增长的魅力。
The average salary in Hangzhou from January to October this year stood at 9,566 yuan, up 12.9 percent from a year ago. In addition, the city also saw a 37.1-percent increase in the demand for human resources in the same period.
杭州今年1至10月的平均工资为9566元,比去年同期增长12.9%。此外,该市同期人力资源需求也增长了37.1%。
Apart from the choice of workplace, the young generation is also shifting their focus when seeking for jobs.
除了工作地区的选择之外,年轻一代在寻找工作时也转移了他们的关注点。
The MyCOS report, after analyzing 2,414 valid questionnaires done by fresh graduates, found surprisingly that 76.6 percent of them took personal development as the most important part of a job, while 68.6 percent chose salary.
MyCOS在分析了由应届毕业生完成的2414份有效问卷后,在报告中惊人地指出,76.6%的人将个人发展作为工作中最重要的部分,相较而言,68.6%的人选择了工资。
Interestingly, over 40 percent of the students said they had no requirements for the job as long as it was suitable.
有趣的是,超过40%的学生表示,只要合适,他们对工作没有任何要求。
读心术:一个眼神就出卖了你内心的秘密
红色和黄色的墙纸跟学习更配哦
沃尔玛停止销售电子烟
写作后不能忽略的事:快速查找错误
任天堂的Switch Lite正式发布
为什么我是单身狗?
太阳黑子消失 地球或迎小冰期
国内英语资讯:Xi presents national medals, honorary titles
男人心海底针:男人真正想说的是什么?
荐片:七月你不能错过的最新影片
玩大了!英国脱欧 英语或被踢出欧盟官方语言
日本创业者面临的独特挑战 妻子的阻拦
眼睛疲劳不用烦,8个方法助舒缓
改变生活的小习惯
快来围观:世界上第一款蓝色葡萄酒
特朗普当选将威胁美国和世界经济
网评不做键盘侠,12个问题先自答
一天之计在于晨:三件小事让你做个晨型人
2种生活中需要的无设备背部运动
开卷考依然一脸懵逼,窍门在这里!
土耳其机场发生爆炸 36人死亡140多人受伤
囧研究:再熄灯睡前玩手机 你就等着瞎吧!
国内英语资讯:Experts say Xis speech at awards ceremony to inspire Chinese people, international friends
精彩人生必须学的11个快乐秘诀
日本招人有新招 不靠面试笔试靠打麻将
默克尔的坏笑 英国脱欧不可逆
世界上最难学的10种语言 汉语排第一
如果你发现自己在事业中有畏难情绪
女性外貌信心调查:南非女人自认最美 中国排第五
里约奥运会中国队服装曝光 又是番茄炒蛋?!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |