Springs are not always the same. In some years, April bursts upon Virginia hills in one prodigious leap - and all the stage is filled at once, whole choruses of tulips, arabesques of forsythia, cadenzas of flowering plum. The trees grow leaves overnight.
In other years, spring tiptoes in. It pauses, overcome by shyness, like my grandchild at the door, peeping in, ducking out of sight, giggling in the hallway. “I know you’re out there, I cry. “Come in! And April slips into our arms.
The dogwood bud, pale green, is inlaid with russet markings. Within the perfect cup a score of clustered seeds are nestled. One examines the bud in awe: Where were those seeds a month ago? The apples display their milliner’s scraps of ivory silk, rose-tinged. All the sleeping things wake up - primrose, baby iris, blue phlox. The earth warms - you can smell it, feel it, crumble April in your hands.
Look to the rue anemone, if you will, or the pea patch, or to the stubborn weed that thrusts its shoulders through a city street. This is how it was, is now, and ever shall be, the world without end. In the serene certainty of spring recurring, who can fear the distant fall?
春不总是千篇一律的。有时候,四月一个健步就跃上了弗吉尼亚的小山丘。顿时,整个舞台活跃起来:郁金香们引吭高歌,连翘花翩翩起舞,梅花表演起了独奏。树木也在一夜之间披上了新绿。
有时候,春又悄然来临。它欲前又止,羞涩腼腆,就像我的小孙女,倚在门口,偷偷往里瞅,又一下子跑开了,不见踪影,从门厅传出她咯咯的笑声。我喊一声:“我知道你在那儿,进来吧!于是四月便倏地一下飞进我们怀中。
山茱萸的花骨朵儿嫩绿嫩绿的,镶着赤褐色的花边。在那漂亮的花萼里,竟稳稳地簇拥着十几颗小种子。我们不禁要惊羡地问一句:一个月前这些种子还在哪儿呢?苹果树则像卖帽人,向人们展示他帽子上那一片片微带点玫瑰红地乳白色丝缎。所有熟睡的都醒了——樱草花、小蝴蝶花、蓝夹竹桃。大地也暖和起来了——你可以闻到四月的气息,感觉到它那股馨香,把它捧在手中赏玩。
去看看白头翁花,如果你愿意,再去看看豌豆畦,或是那倔强地手臂伸过城市街道的野花。它们从前是这样,现在是这样,将来还会是这样,这是个永不停息的世界。当我们发现,春已切切实实地回来了,在恬静之中,谁还会害怕遥远的秋天呢?
天啊!原来隐形眼镜不能戴着洗澡,可能会瞎!
8名同姓女生上演毕业季最搞笑恶作剧
股东建议马桶改蹲厕以提振股价
美国每年五千人死于开车发短信
时间管理课堂:你真的有想象的那么忙吗?
2名美联航飞行员酒驾开飞机,被捕
任天堂要发布新Switch了!
为什么越来越多的日本女性选择不结婚?
奥地利肥胖女子脂肪太多 火葬时引发火灾
国内英语资讯:China urges U.S. to stop interfering in Hong Kong affairs
名创优品MINISO在印尼推出漫威系列产品
苹果悬赏100万美金 邀请黑客来找手机漏洞
超大黑洞被发现,质量超过400亿个太阳
915万学生今年高考
吃掉处死后杀人犯 黑熊或被处死
韩国自杀率居高不下 当局加强网络监察
国际英语资讯:Feature: Craftsmen shine in model ship show marking Havanas 500th anniversary
中东特色的上门服务Door-to-door delivery,Middle East style
国际英语资讯:Interview: U.S. financial industry veteran optimistic about U.S.-China relations
美国一小镇遭污染变“毒镇” 仅剩唯一住户
男子将飞机改造成房子
那些你吃完就后悔的食物
白领拯救计划:做些伸展运动吧!
国内英语资讯:Xi Focus: Caring for the elderly
体坛英语资讯:China cruise to Asian womens U23 volleyball championship final in Vietnam
科学家造出可以鉴别威士忌的“人工舌头”
国内英语资讯:China allocates 300 mln yuan for Typhoon Lekima relief
高能预警:Frenchs推出法式芥末口味冰激凌
《权游》编剧两亿美元签约网飞
来自父亲爱的礼物:3分钟缩微女儿12年成长
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |