Zhou Yahui, chairman of the online gaming company Kunlun, has agreed to a divorce settlement with his wife Li Qiong, the company announced last Tuesday.
网游公司昆仑上周二宣布,该公司董事长周亚辉和其妻子李琼达成了离婚协议。
The RMB 7.5 billion (US $1.1 billion) divorce agreement stands as the Chinese A-share market's most expensive divorce ever.
在离婚协议中,周亚辉妻子李琼分走了75亿人民币(约合11亿美元)的财产,堪称中国A股史上最贵离婚案。
Li Qiong will receive 298 million shares of Beijing Kunlun Tech from her soon-to-be ex-husband.
李琼将从前夫周亚辉手中得到2.98亿股北京昆仑科技股份。
Zhou Yahui's 386 million shares represent 34.5% of the company. He is reported to still retain control of the company.
而周亚辉将持有该公司34.5%的股份,共3.86亿股。据报道,周亚辉仍然保留了对公司的控制权。
Reports on divorce of entrepreneurs have been common in recent years.
最近几年,对企业家们离婚案的报道已经屡见不鲜了。
One comparable to Zhou's case would be Gary Wang, former CEO of the video service firm Tudou.com.
视频公司土豆前CEO王光伟的离婚案和周亚辉的案子非常相似。
Wang went through a historically expensive divorce in 2011. Mr. Wang ended up having to fork over US$7 million in the final settlement.
2011年,王光伟也经历了一场史上最贵离婚。在最终离婚协议中,王光伟分出了价值700万美元的财产。
Because of the short time between the news and Tudou's IPO, some believe the divorce precipitated the company's eventual buyout by Youku.
在这起离婚案之后不久,土豆就进行了第一次公开募股,因此一些人认为这场离婚导致了土豆最终被优酷收购。
The statement released by Beijing Kunlun Tech said the divorce would not influence normal business operations and announced a recent acquisition of Teminator 2's intellectual property rights for future game development.
据北京昆仑科技公司发布的声明称,这场离婚案将不会影响公司的正常商业运作,并宣布该公司最近购买了《终结者2》的知识产权,未来将用于游戏开发。
《裸婚时代》刘易阳的经典语录
法国10岁模特性感照惹争议
七夕一起聊聊爱情
常见公共标识的英文
科学家揭秘如何延缓衰老
疑似梦露性爱短片拍卖会竟是骗局
研究:适当嘈杂声有助睡眠
贝佐斯夫妇正式离婚,妻子宣布要把一半财产捐给慈善机构
为你的健康默默做贡献的食物
国际英语资讯:South Koreas PM arrives in Kyrgyzstan on official visit
英国25%的老板会打扰员工休假
伦敦骚乱继续蔓延 首相紧急回国应对
国际英语资讯:Perus ex-president Toledos extradition could take a year: FM
外媒:电子商务带来便利 快递交通安全等问题也不容忽视
你见过吗? 千奇百怪的快递服务
夫妻共同朋友圈可致丈夫性冷淡
人的寿命取决于基因 与生活方式无关
“大脚”问题日益困扰英国女性
生活如同月亮的阴晴圆缺一般
女性独自旅游去哪里最危险?南非居首,美国次之
这是杂技? 美国流行倒挂式瑜伽
国际英语资讯:U.S. House holds attorney general and commerce secretary in contempt of Congress
不为失败找借口 要为成功找方法
外媒:电子商务带来便利 快递交通安全等问题也不容忽视
国际英语资讯:Legal clash at state capture inquiry prompts Zumas testimony postponed in S. Africa
好莱坞抢滩中国在线视频市场
被“裸婚”的80后
国内英语资讯:China to further facilitate immigration, entry-exit for foreigners
调查:英国多数人患有手机狂躁综合症
国内英语资讯:China allocates disaster relief supplies to flood-hit Hunan
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |