Women are 'genetically programmed to have affairs'
女性天生有“出轨基因”
Women are predisposed by their genetics to have affairs as "back-up plans'" if their relationships fail, according to a research paper.
研究结果表明,如果恋爱或者婚姻关系不和,女性天生基因里就自带找“备胎”的基因。
Scientists at the University of Texas say they are challenging the assumption that humans have evolved to have monogamous relationships.
德州大学的研究者表示,他们这项研究结果可能会挑战今天一夫一妻制关系的假说。

The team's research has put forward the "mate-switching-hypothesis" which says humans have evolved to keep testing their relationships and looking for better long-term options.
该实验小组进一步推理“更换配偶假说”,这个假说认为配偶之间会不停检验彼此的关系,随时做好“备胎”的准备。
The senior author of the research, Dr David Buss, told the Sunday Times: "Lifelong monogamy does not characterise the primary mating patterns of humans. Breaking up with one partner and mating with another may more accurately characterise the common, perhaps the primary, mating strategy of humans."
该研究结果主要撰写人David Buss博士对《星期日泰晤士报》透露:“终生一夫一妻制并不是人类最原始的交配模式。分手后换个配偶交配的方式才是。”
For our distant ancestors – when disease, poor diet and minimal healthcare meant that few people lived past 30 - looking for a more suitable partner was necessary, researchers assert.
他们认为,原始时期,由于疾病、食物匮乏和缺乏医疗保障等原因,我们的祖先很少能活过30岁。因此,不停找更合适的配偶非常必要。
Despite anecdotal claims about cheating, no study has shown that humans are predisposed to monogamy or non-monogamy.
除了从科学角度对坊间出轨事件的评论,目前几乎没有研究涉足“人类骨子里是否信奉一夫一妻制”领域。
A study carried out by Rafael Wlodarski and a team of researchers at Oxford University looking into infidelity found a correlation between the length of a individual's ring finger and the likelihood that they would cheat on a partner.
Rafael Wlodarski曾带领哈佛大学一个实验小组进行有关“不忠”问题的调查。发现无名指长度和是否容易出轨有一定关系。
However, they stressed that they could not find a causal link.
但他们无法找出具体的联系。
Professor Robin Dunbar of Oxford University said the differences were “subtle” and “only visible when we look at large groups of people”.
哈佛大学教授Robin Dunbar表示,这个关系并不十分明显,调查基数很大时候才会显现出来。
"Human behaviour is influenced by many factors, such as the environment and life experience, and what happens in the womb might only have a modest effect on something as complex as sexual relationships," he said.
“人类的行为受诸环境、人生经历等很多因素影响。先天因素,对复杂的两性关系其实影响不大。”
Dr Buss said: "Affairs serve as a form of mate insurance, keeping a back-up mate should a switch become warranted in the future. A regular mate may cheat, defect, die, or decline in mate value.
Buss教授则认为:“出轨就像一个配偶保险。保留一个备胎,将来万一换人,也有个保障。因为现在的配偶很可能会出轨,残疾,死亡或者对你失去吸引力”。
环保又省力的“电动脚踏车”
盘点:2015年习近平的20个“新热词”
30句英语教会你鼓励别人
威廉王子畅谈为父心得
印度“牛粪饼”网上热销
2015国外“互联网之最”盘点
2015年终盘点汇总
潮人必看:2016年的100个流行趋势
温暖2015的6个小故事
安心自己享乐的“绝世衰男”
一举两得的Fassage
“生育时间表”引热议
面试最后阶段一定不能问的17个问题
雅虎科技2016十大预测
“道路瘦身”使交通更通畅
轻博客Tumblr年度最佳金句
王尔德反鸡汤语录精选
纪录片显示餐厅居然看脸给座位
过度依赖网络手机导致“数字失忆症”
美国片方自信《星战7》将在中国大卖
怎样假装读过某本英文名著?
海南开通全球首条“环岛高铁线路”
有问必答的“男性回答综合征”
擅长说脏话的人词汇量更大
成功企业应避免“庸才当道”
10则关于新年的精彩引文
“毒保姆”暴露家政业乱象
2016年第一个关键词:熔断
“穷”除了poor还可以怎么说?
英语如何恰当回应死亡噩耗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |