The Rio 2016 Olympics was a turning point for China's athletes. The digital age, it seems, has seen the birth of a new type of Olympian from the country: open, expressive and aware of social media.
对中国运动员来说,2016年里约奥运会是一个转折点。数字化时代似乎见证了来自中国的一批新型奥运选手的诞生:坦率、善于表达、了解社交媒体。
In the 1990s, Chinese athletes were giving stock answers of winning for the country's glory and honour when questioned by journalists.
20世纪90年代,当记者采访中国运动员的时候,他们通常会给出一堆套话,比如说,为国家荣耀和名誉而战。
However, Rio 2016 saw a whole new side to the nation's Olympians, as athletes revealed their personalities on social media.
然而,2016年里约奥运会见证了中国奥运选手全新的一面,运动员们纷纷在社交媒体上展示了自己的个性。

The swimmer Fu Yuanhui delighted fans with her unscripted interviews, and garnered international praise when she broke a sporting taboo by discussing her period.
游泳选手傅园慧因其不按牌理出牌的采访而让粉丝们高兴不已。她(勇敢地)打破了体育禁忌,谈及女性生理期的话题,而这也使她赢得了国际美誉。
She wrote on her Weibo page: "I wish all hard-working people will have their dreams come true. I'm not an internet star, nor an 'emoji queen', I'm a professional athlete."
她在微博上写道:“我希望所有努力拼搏的人都会梦想成真。我不是网红,也不是“表情包女王”,我是一名职业运动员。”
Then there's the story of 100m freestyle swimmer Ning Zetao.
然后是100米自由泳选手宁泽涛的故事。
His Instagram page has become one of the top searches of this Olympics.
在本届奥运会上,他的Instagram主页成为热搜榜关键词之一。
"Striving for glory for the nation at the Olympics is without a doubt the biggest dream of a lifetime for all athletes and is my greatest motivation in training hard and swimming forward each day." Ning said in a statement ahead of the games.
奥运开幕之前,宁泽涛在一份声明中表示,“在奥运会上为国家荣誉而战无疑是所有运动员一生中最大的梦想,这也是我每一天努力训练、奋力前游的最大动力。”
In Rio, it seems, a new generation of Chinese Olympians have become the country's social media stars.
在里约奥运会上,中国的奥运新生代选手们似乎成为了中国社交媒体上的明星。
中央政府采购“排除”外国反病毒产品
人民日报调查揭中国社会心态“十大病症”
足球比赛中怎么来了个“帽子戏法”?
梅西终于“进球”了
国内英语资讯:Global media executives discuss media opportunities, challenges in new era
国际英语资讯:U.S. Supreme Court temporarily blocks House subpoena requesting Trumps financial records
科普:“比赛球衣”也分主客场
“仁川亚运会”今日开幕
21世纪网涉嫌“资讯敲诈”被封
国际英语资讯:Feature: Egypt marks Suez Canals 150th anniversary with artifact exhibition
听流行音乐为什么让人愉悦?
国航推出“有偿选座”服务
国际英语资讯:Jordan, NATO?discuss means to boost ties
瑜伽有助于心脏手术患者长寿
国内英语资讯:Chinese premier urges efforts to push water diversion project
东莞工人因“节日福利”罢工
国际英语资讯:Adaptation of transport infrastructure to climate change discussed in Athens
研究发现:室内盆栽并不能真正改善空气质量
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts to improve rural living environment
上海市民支持“广场舞”
体坛英语资讯:Kenya ready for Indonesia Davis Cup tie
国际英语资讯:Brexit dominates UK election campaign
“冷冻胚胎”争夺案终审大逆转
张雨绮老公“招妓”被抓
国内英语资讯:China, U.S. defense ministers meet, agree to deepen pragmatic cooperation
体坛英语资讯:Kipchoges low-key return stumps media
国内英语资讯:Senior political advisor urges efforts for national reunification
为什么近视的人越来越多了?
高考新政:文理不分科考“3+3”
“门线技术”助法国队进球
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |