来自Jessica Margolin的回答
You'll be able to relate well to all age levels when you, yourself are an adult. Age is really unimportant -- the only difference is experience of historical events; you already have spent time with people of different skills and experience levels.
其实当你成为一名成年人,你就已经能与不同年龄段的人友好相处了。年龄真的不重要,因为你们唯一区别在于,从过往事件中积累的经验,因为你早已与不同技能和经验阶层的人打过交道了。
(1) Treat them like you would a peer.
(1)对待他们如同辈。
No, really: trust them, call them out on their misbehavior when it happens, make sure they feel valued and be sure to ask clearly for what you want or need.
真的,信任他们,在他们犯错的时候要说出来,让他们感到自己受到重视,并确保自己能够清晰表达自己的需求。
By the way the behavior you don't have to deal with: "Life was perfect before and young people suck." You wouldn't pal around with a jerk like this who was your own age, so don't pal around with this guy.
顺便一提,以下这种人你就不必跟他们打交道了,他们认为:“年轻人出现之前,生活都很美好;年轻人都没有用!”你不必与这种曾经跟你同龄的怪咖相处,所以别理他。
(2) Avoid clique-ing up by age group.
(2)避免以年龄分派系。
Lunch time? Include the random oldster(s) who have work-things-in-common or are at the same organizational level.
午餐时间怎么办?随便找个表现平庸又上了年纪的,或者相同职位水平相同的同事。
Remember being old isn't a sad thing and they're not pathetic in their oldness -- nor are they necessarily amazing or pedestal-worthy. They're just people. Include them.
请记住,变老并不是坏事,并且他们本身就不觉得这有什么值得悲伤的。同时他们也不以此感到惊讶或需要被尊敬。他们都是正常人。找上他们吧。
(3) Be self-aware.
(3)有自我意识。
Be able to say what you don't know and need help with, and those things you want to at least try to do yourself. If you feel that you've "got" something, speak up.
学会表达自己的所需所想,至少也要实践那些自己完成的事情。如果你觉得你“有困难”,记得说出来。
(4) Above all: do not treat this person as a parent.
(4)综上所述:不要把对方当做长辈对待。
Do not take their trust and support for granted, and also do not put up a wall and push them away in an effort to build yourself.
不要把对方的信任与支持当作理所当然,也不要给自己建一堵高高的围墙把他人隔绝在外。
来自John W Cohen的回答
1.Listen to what they have to say.
1. 听听他们想表达的事情。
2.Don't behave like you have all the answers.
2. 不要表现得自己什么都知道。
3.Find an older worker with a similar style to work with as a mentor.
3. 找一位工作方式相似的资深同事,在工作中多向他请教。
强盗新郎
这些面经你别信:找工作的十大误区(双语)
元宵节来历传说之关于元宵节点彩灯的来历
盘点2011年度步入婚姻殿堂的明星夫妻
披着狮皮的驴The ass in the lions skin
懒汉海利
伊索寓言——老 鬣 狗
伊索寓言9
NBA开启“林书豪时代” 关于Jeremy Lin的5件事(双语)
2012最值得期待的10件事
微博实名制即将实施
为时尚 为环保:请你穿上秋裤(双语)
梁实秋译 莎士比亚全集3 温莎的风流妇人
荷马墓上的一朵玫瑰
约翰尼-德普被曝与女友争吵不断 恋情告急
这个情人节 送什么给“他”?
双语阅读:世界最小婴儿健康成长
盘点2011年全球最具影响力的话题
所罗门 Solomon
中英双语资讯:如何在10分钟内吃掉一头大象(图)
贵阳最美女孩:90后少女寒夜跳河救人
情人节约会指南——爱意表达小贴士
BBC:IE浏览器用户智商低?
张国立之子张默涉嫌吸毒被北京警方逮捕
狐狸和乌鸦
清明节起源(双语)
双语伊索寓言:生金蛋的鹅
双语揭秘:“反情人节”的损招
淘宝商城更名天猫 名字取自Tmall谐音
情人节约会指南:经典妙语帮你“俘获芳心”
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |