In this day and age, if you want a holiday romance the airport's selection of steamy fiction isn't your only option.
如今这年头,你若是想来场假日恋爱,看机场书店的色情小说可不会是你唯一的选择。
Dating app Tinder, which preaches a swipe right approach to finding love at the touch of a screen, has been calculating the best cities to cosy up with a local.
手机约会软件Tinder宣称,使用此款软件时只需将手指在屏幕上向右一划即可找到恋爱对象。这款应用也正在统计当地人最易交往的几大城市。
In a list of 15, the start-up found that London is the top spot for a vacation fling beating the city of love Paris, which came in at second, and New York which scored third place.
排行榜单上有15个城市,其中伦敦位居榜首,是假日恋爱的最佳胜地,完胜列位第二的“恋爱都市”巴黎,纽约则排行第三。
Using a feature called Passport, which subscribers pay for, the phone application allows tourists to meet and match with users in other cities.
通过付费激活使用“护照”功能后,这款应用将自动匹配旅客和其他城市的用户。
This function makes setting up dates with residents before you reach your next vacation a lot easier.
这一功能使得你在下个假日到来前即可安排好与当地居民的约会,极其便利。
This mode, which launched last year, allows eager travellers to 'pin drop' their location at anywhere in the world.
这一模式于去年推出,它使得旅游狂热者能够在世界各地“签到”。
Once you've dropped your pin your feed will be automatically filled with locals from that area.
你一点下签到键,屏幕上就会自动冒出许多当地人的签到印迹。
By measuring the top destinations for the Passport feature to be used around the world, Tinder calculated the list.
Tinder应用通过世界各地都在使用的护照(Passport)功能统计出几大最佳目的地,由此列出这一排行榜单。
The other popular cities for Passport users on Tinder include Berlin, Moscow, Stockholm, Rio de Janeiro, Sydney, Barcelona, Buenos Aires, Melbourne L.A., Auckland and Dublin.
在Tinder上广受“护照”用户喜爱的城市还有:柏林、莫斯科、斯德哥尔摩、里约热内卢、悉尼、巴塞罗那、布宜诺斯艾利斯、墨尔本、洛杉矶、奥克兰和都柏林。
Though they say all roads lead to Rome, the Italian city came in 15th, which was last place.
尽管人们说条条大路通罗马,但是意大利的城市却在排行榜上垫了底。
While the passport service could be used to initiate dates in advance, it is also being used as a travel guide with Tinder swipers taking advantage of the chance to pick up tips from the residents and to find out about local neighbourhoods.
“护照”功能不仅仅可用于提前安排约会碰面,也可充当旅游指南,Tinder用户可利用与当地居民交流的机会获取旅游攻略,从而发现当地独特风情之地。
Certain destinations have seen spikes in activity. For instance, as the Olympics near, Rio de Janeiro has seen an increase in traffic by 10 percent.
榜单上的某些地区已迎来旅游高峰。如里约热内卢,随着奥运会临近,里约的交通量已上涨了10%。
Areas with smaller permanent populations also see their users rise during holiday season, like Toronto, which has increased 44 percent and Bali, which has grown by 60 percent.
在假期间,一些常住人口较少地区的用户也见涨。比如多伦多用户已上涨了44%,巴厘岛也上涨了60%。
The Passport service is an additional paid-for add-on and is used by more than 1million Tinder Plus subscribers.
“护照”功能是Tinder所附加的付费使用功能,目前已有超过100万的Tinder Plus升级版用户使用。
Vocabulary
steamy: 色情的
国际英语资讯:Cambodia, South Korea to launch feasibility study on bilateral FTA
国内英语资讯:Xi stresses implementing major measures of key CPC session
国际英语资讯:Feature: Italy marks intl Day for the Elimination of Violence against Women
吴敏霞奥运五金创多项纪录
国际英语资讯:Estonian president reiterates support to Ukraines reform plan
国内英语资讯:China, Japan agree to further improve ties, strengthen people-to-people exchanges
国际英语资讯:Palestinians in West Bank protest against U.S. recognition of Israeli settlements
国际英语资讯:Security, stability of southeast Europe among Croatias EU presidency priorities: ministers
国内英语资讯:Commentary: Lion Rock Spirit needed for Hong Kong to stop violence, secure revival
国内英语资讯:Business leaders, former senior officials urge closer China-EU ties
体坛英语资讯:China smashes U.S. 4-0 for 3rd straight group win in women soccer at military games
一周热词榜(7.30-8.5)[1]-8.5)
国内英语资讯:Chinese defense minister meets foreign guests
体坛英语资讯:Murray to represent Britain in Davis Cup Finals
中国科学家将启动“基因编辑”技术人体试验
体坛英语资讯:Dortmund facing a crucial series of challenges
第八轮中美战略经济对话成果
高温来袭说说“防暑神器”
国内英语资讯:Political advisors discuss advancing religious doctrines interpretation
Why More and More People Learn Chinese 为什么越来越多人学习汉语
体坛英语资讯:Indonesian Daud says to knock out S. African Mokoena
国际英语资讯:U.S. House committee invites Trump to upcoming impeachment inquiry hearing
里约“奥林匹克休战墙”揭幕
青少年运动报告出炉 韩国孩子全世界最懒
国内英语资讯:Chinas rocket-carrying ships wrap up transporting mission
中国版里约奥运观赛指南:准备好熬夜了吗?[1]
国内英语资讯:HKSAR completes sixth-term district council election
国内英语资讯:Xi, Abe congratulate China-Japan high-level consultation mechanism on people-to-people excha
“吾皇猫”走红:就喜欢你看不惯我又干不掉我的样子
国内英语资讯:China to improve regulation of systemically important banks
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |