首先让我们回顾一下事件始末:
The Arbitral Tribunal, appointed by the Permanent Court of Arbitration in The Hague, announced on Tuesday that China has no "historic title" over the South China Sea.
由海牙常设仲裁法庭主导的仲裁庭在周二宣布中国并不具备对中国南海的“历史性权利”。
Beijing issued two statements immediately after the arbitration ruling was announced. Noting that Chinese activities in the South China Sea date back more than 2,000 years, one statement pointed out that China is the first to have discovered, named, explored and exploited the South China Sea Islands and surrounding waters.
仲裁案的决议公布后,北京立即发出两条声明,强调中国在南海的活动可追述到2000多年前。其中一条声明指出:中国是第一个发现、命名、探索以及开发南海诸岛与周边水域的国家。
The Foreign Ministry Wang Yi said in a statement that the ruling "is null and void and has no binding force".
外交部长王毅指出:此仲裁庭的决议案“是无效并且没有约束力的”。
China has always respected international laws and justice and kept to a path of peaceful development, Xi said. Maritime disputes should be resolved though direct negotiations on the basis of respecting historical facts and in line with international laws, he added.
习近平指出:中国素来尊重国际法与国际正义,并且坚持走和平发展路线。他还指出:海上争端应该经由以尊重历史事实和遵守国际法为前提的直接协商来解决。
Premier Li Keqiang, while meeting with Tusk (President of European Council) and Juncker (President of European Commission), called on Europeans to insist on justice and remain neutral on the issue.
总理李克强在与欧洲理事会主席图斯克以及欧洲委员会主席容克会晤时,号召欧洲坚守正义立场并在南海问题上保持中立。
What Is the Permanent Court of Arbitration
这个仲裁庭是什么鬼
The Permanent Court of Arbitration (PCA) is an intergovernmental organization located at The Hague in the Netherlands. The PCA is not a court, but rather an organizer of arbitral tribunals to resolve conflicts between member states. It should not be confused with the International Court of Justice, a separate institution.
此常设仲裁法庭(PCA)是一个位于荷兰海牙的政府间组织。PCA并不是个法院,而是一个通过设立仲裁庭来解决成员国间争端的组织。
This Arbitral Tribunal was conducted by 5 judges. (One from Germany, one from France, one from Netherlands, one from Poland, one from Ghana)
此次仲裁案有5为仲裁员,一位来自德国,一位来自法国,一位来自荷兰,一位来自波兰,一位来自加纳。
China noted that: the composition of an international court must represent all the major cultures and every major genealogy of law in order to ensure its authority. None of the 5 judges comes from Asia, let alone from China. So this Arbitral Tribunal is not justified.
中国指出:国际法院的组成必须代表世界各大文化和主要法系,其目的是确保法庭有权威性;而此次的五位法官没有一位来自亚洲,更没有一位来自中国,因此这次的决议不具备公正性。
How the World Sees It
各国的态度
So far, there are more than 70 countries supporting China's stances in the issue of South China Sea.
到目前为止,已有70多个国家支持中国在南海问题上的立场。红色代表支持中国的国家与地区,蓝色代表反支持菲律宾的国家与地区。
说了那么多,一定有小伙伴一脸懵逼的问,这个南海争端到底是怎么来的?央视出了一个很可爱的卡通视频,用英文给你科普,简单易懂:
体坛英语资讯:Granada return to Primera Liga after 35 years
体坛英语资讯:Williams sisters to attend Rogers Cup tennis in Toronto
体坛英语资讯:Ecuadors Saritama injured ahead of Copa America
体坛英语资讯:Bafana to play friendly against Nigeria on August
体坛英语资讯:Bremen sign Schalke youngster Schmitz until 2017
体坛英语资讯:Serena Williams knocked out at Eastbourne
国际英语资讯:2nd LD Writethru: U.S. Air Force helicopter shot, one crew member injured -- media
北京新发地批发市场8月15日起分期复市 不再零售
体坛英语资讯:Bahrain GPs cancellation confirmed by FIA
国际英语资讯:COVID-19 deaths surpass 47,000 in India, total cases near 2.4 million
体坛英语资讯:WADA may change rules regarding clenbuterol
体坛英语资讯:Chinas Li Na eliminated from Wimbledon
体坛英语资讯:Barcelona President Rosell gives warning to Real Madrid
体坛英语资讯:UEFA starts recruitment in Euro 2017 Volunteers Programme
体坛英语资讯:Venus edges out Date-Krumm in three sets at Wimbledon
体坛英语资讯:Mexico opens U-17 tournament with a win
国际英语资讯:Biden, Harris appear together for 1st time as running mates
体坛英语资讯:McIlroy wins US Open
体坛英语资讯:Spain beat Belarus 3-1 in extra time to reach European U-21 final
“中午12点”是am还是pm,这么多年还搞不清楚就太尴尬了!
国际英语资讯:Inconsistent efforts by U.S. states to contain pandemic will likely prolong recession: Fed o
体坛英语资讯:Argentina wins 4-0 over Albania in Copa America warmup
体坛英语资讯:Nadal, V. Williams through first round at Wimbledon Championships
体坛英语资讯:Spanish guard Rubio to play for NBA Timberwolves
体坛英语资讯:Woods continues PGA absence from AT&T National
体坛英语资讯:2.3 million London Olympic tickets available in second round sales
体坛英语资讯:Loew quits veteran Ballack from national squad
体坛英语资讯:U.S. Figure Skating fines Flatt for silence on injury at World Championships
体坛英语资讯:Delegations arriving in Greece for Special Olympics Games
体坛英语资讯:Spanish midfielder Parejo joins Valencia
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |