一项由帝国理工学院领导的研究统计了全世界各国1914到2017年间年轻成年人的身高变化,一些曾经的巨人国度现在已经被超越,一些国家几乎停止了增长,还有一些长了一会又落下去了。
先来看看2017年的世界身高Top 10:
男性/女性身高Top 10依次是:
1. 荷兰/拉脱维亚
2. 比利时/荷兰
3. 爱沙尼亚/爱沙尼亚
4. 拉脱维亚/捷克共和国
5. 丹麦/塞尔维亚
6. 黑山/斯洛伐克
7. 克罗地亚/丹麦
8. 塞尔维亚/立陶宛
9. 冰岛/白俄罗斯
10. 捷克共和国/乌克兰
Men and women from Sweden were the giants of the planet when records began back in 1914 - but now they have since been knocked off the top spot.
瑞典的男性和女性在1914年记录开始时都是这个星球上的巨人,但现在他们已经被挤下榜首了。
这里的since是since then的简化形式,表示“从那时起”。
Standing on average at just under 6ft, men from the Netherlands are almost four inches taller than the Swedes were 100 years ago.
荷兰男人的平均身高接近6英尺(1米83),几乎比100年前的瑞典男人高了4英寸(10厘米)。
Stand常常用来表示“处于某种状态”,并非字面上的“站着”。
Ft是foot的简写,英尺。1英尺略大于0.3米。
Netherlands(荷兰,旧称尼德兰)是唯一一个以lands复数而非land单数结尾的兰。
Latvian women now also stand nearly four inches taller than their Swedish counterparts did.
拉脱维亚女性现在的身高也比瑞典女性曾经的身高高了近4英寸。
再一次,用stand表示“处于某种状态”。
Men from East Timor are the smallest on the planet now at just 5'2" on average, despite having grew more than two inches in the past 100 years.
东帝汶的男性虽然也在过去100年里长高了2英寸(5厘米),但现在却是全世界最矮的,平均只有5英尺2英寸(1米57).
在形容“处于怎样一个身高”的时候用的介词是at。
And the most petite women in the world live in Guatemala - who are just 4'10" - according to the new study.
而根据这项最新的研究,世界上最小巧的女性生活在危地马拉,她们的身高只有4英尺10英寸(1米46)。
mean height的意思是“平均身高”,平均除了average还有mean,数学里的平均值用的就是mean(既是形容词也是名词)。
The research revealed South Korean women and Iranian men have shown the biggest increases in height over the past 100 years.
研究显示,南韩女性和伊朗男性在过去100年中身高涨幅最大。
Iranian men have increased by an average of 16.5cm, and South Korean women by 20.2cm.
伊朗男性身高涨幅的平均值是16.5厘米,而南韩女性的身高涨幅是20.2厘米。
当形容变化幅度的时候,用介词by。比如The price of the stock has decreased by 10%. 那只股票的价格跌了10%。
The height of Chinese men and women has increased by around 11cm and 10cm.
中国男性和女性身高的涨幅分别是11厘米和10厘米。
大部分的国家都是一直在长,但也有一些比较神奇的地方长了又缩回去:
The average height of young men and women has decreased by as much as two inches in the last 40 years in some countries in Sub-Saharan Africa such as Sierra Leone, Uganda and Rwanda.
非洲撒哈拉以南地区的一些国家(比如塞拉利昂、乌干达和卢旺达)的年轻男性和女性身高在过去40年里下降了2英寸(5厘米)。
娱乐英语资讯:Mongolian rock band to receive highest state award
俄罗斯门将“黄油手”送大礼
河南现大批高考“替考”
国际英语资讯:Feature: Egypt marks Suez Canals 150th anniversary with artifact exhibition
体坛英语资讯:Kenya ready for Indonesia Davis Cup tie
国航推出“有偿选座”服务
Winter is Coming 冬天来了
国际英语资讯:Jordan, NATO?discuss means to boost ties
国内英语资讯:Chinese vice premier stresses efforts to improve rural living environment
科普:“比赛球衣”也分主客场
梅西终于“进球”了
国内英语资讯:Chinese top political advisor inspects construction of China-Laos railway
英国三大党承诺对苏格兰“放权”
国际英语资讯:Pompeo says U.S. no longer considers Israels West Bank settlements against intl law
世界杯球星“太太团”
体坛英语资讯:Kipchoges low-key return stumps media
国际英语资讯:Adaptation of transport infrastructure to climate change discussed in Athens
足球比赛中怎么来了个“帽子戏法”?
“气候罢工”当选柯林斯词典2019年度词汇
国内英语资讯:Chinese premier urges efforts to push water diversion project
研究发现:室内盆栽并不能真正改善空气质量
越南“冲撞”中方船只
国际英语资讯:U.S. Supreme Court temporarily blocks House subpoena requesting Trumps financial records
天安门“国庆花坛”的变迁[1]
体坛英语资讯:Gabon beat host Morocco 3-2 in soccer friendly
瑜伽有助于心脏手术患者长寿
人民日报调查揭中国社会心态“十大病症”
高考新政:文理不分科考“3+3”
上海市民支持“广场舞”
21世纪网涉嫌“资讯敲诈”被封
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |