Britain is to have its second female Prime Minister after Conservative party members were given the choice between Theresa May and Andrea Leadsom.
现在英国保守党成员需要在特雷莎•梅和安德烈娅•利德索姆二人之间进行选择,这意味着英国将迎来历史上第二位女首相。
The winner, to be announced on September 9th, will face one of the most difficult tasks in post-war history, renegotiating Britain's place in world.
英国将于9月9日宣布大选获胜者,而当选的首相将面对英国战后以来最艰巨的任务之一,即就英国在世界上的地位进行重新谈判。
In the second ballot of Conservative MPs in the leadership contest, Mrs May won the support of 199 MPs, against 84 MPs for Mrs Leadsom.
在保守党议员对保守党领袖选举的第二轮投票中,特雷莎•梅赢得了199名议员的支持,对手安德烈娅•利德索姆则获得了84名议员的支持。
Michael Gove, the Justice Secretary, was eliminated after he received the backing of just 46 MPs, two fewer than had voted for him in the first round.
司法部长迈克尔•戈夫只获得了46名议员的支持,比第一轮投票时还少了两票,被淘汰出局。
Because of the scale of support among the parliamentary party - largely because of her experience of running the Home Office for the last six years - Mrs May is now the front runner to become the country's first woman Prime Minister since Margaret Thatcher.
由于议会政党给予了大规模支持——很大程度上是因为她过去六年担任内政大臣的经验——特雷莎•梅现在遥遥领先,最可能成为自玛格丽特•撒切尔之后英国第一任女首相。
However, unlike Mrs Leadsom she backed remaining in the European Union in the recent referendum campaign, which may prove unpopular among Tory rank and file.
然而,与安德烈娅•利德索姆不同,特雷莎•梅在最近的公投活动中支持留欧,这可能造成她在保守党民众中不受欢迎。
In a statement outside the House of Commons, Mrs May said that the size of her lead in the contest showed that the Conservative party can “come together” under her leadership.
在下议院之外发布的一份声明中,特雷莎•梅说,她在竞选中获得的支持规模表明,保守党可以在她的领导下“走到一起”。
Mrs May also pledged “to make Britain a country that works not for a privileged few but for every one of us”.
特雷莎•梅还承诺“使英国成为一个不为少数特权阶层,而是为我们每一个人运转的国家”。
Mrs May said that she would provide “strong leadership to negotiate the best deal for Britain as we leave the European Union, to unite our Party and our country”.
特雷莎•梅表示,“既然现在英国已经离开了欧盟,她将提供强有力的领导,争取为英国达成最佳协议,团结我们的党和国家。”
Meanwhile, Mrs Leadsom said that she was “absolutely delighted”.
与此同时,安德烈娅•利德索姆表示她“欣喜万分”。
She added: “The great news is we have an all-female shortlist with no positive discrimination or anything, isn't that fantastic?”
她补充道:“最激动人心的消息是我们的决选名单中全是女性,没有正面歧视或任何其他东西。这真是太棒了。”
The result caps a disastrous campaign for Mr Gove, who chose to stand as leader at the last minute effectively forcing Boris Johnson to pull out of the race, but will now not be in the race to become Prime Minister.
对迈克尔•戈夫来说,这次投票结果意味着他本次竞选以悲剧告终。戈夫在最后一刻选择参与竞选,有效地迫使鲍里斯•约翰逊退出,但现在他本人也将不能参与首相的角逐。
Mr Gove, who declined to say whom he will be backing, said the next leader would be “a female prime minister who has formidable skills and I know whichever one of the two wins they will lead this country well”.
戈夫拒绝透露自己支持谁,他表示,下一任领导人将是“一个才能杰出的女首相,我知道她们二人无论谁胜出,都将会很好地领导这个国家。”
Mrs May and Mrs Leadsom will spend the next nine weeks travelling around the country trying to win the support of the party's 150,000 members.
未来九个星期,特雷莎•梅和安德烈娅•利德索姆将会在全国各地四处游说,努力赢得党内15万名成员的支持。
Vocabulary
rank and file: 民众,老百姓
十二星座的英语口头禅 你说过吗?
家中排行老二 长大后更有出息?
2011年度全球人物写真(2)
苹果瞄准教育与教科书市场?
新年新气象:我的13个新年愿望
中国人有多迷恋iPad?
股神巴菲特将上中国网络春晚献唱
英国王妃凯特将成童子军活动志愿者
2017新起点:如何计划环球旅行
推特摆乌龙 认证假冒邓文迪
眼睛在你不经意中会释放出的10种信息
怎样把自己推销出去?
天才少年网络走红 赞扬质疑飞满天
美国各地奇怪的跨年方式
公主病:童话故事教坏小朋友?
2017年买什么东西最划算?
面对机器君简历如何脱颖而出
2011年度人物写真(1)
童心里的世界:爱是什么?
让你更高效的“九十分钟计划”
中国女生设计全地形跑车 堪比007超级战车
幸福很简单:提升幸福感的6大妙招
易建联加盟NBA总冠军小牛队
南科大学生未参加高考
个人电脑将进入轻薄时代
人体为什么会出臭汗?
2017如何做到真正快乐幸福?
研究:情侣公共场所牵手好处多
闺女一句话 老爹受刺激猛减57公斤
如何摆脱闷闷不乐 让自己开心起来
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |