British troops are using Bollywood music as part of their psychological warfare against the Islamic State in Libya, by blasting loud songs from India's large film industry in empty cars.
英国军队正用宝莱坞音乐作为心理武器之一,来对付利比亚伊斯兰国分部,在空无一人的车里播放震耳欲聋的大型印度电影曲目。
The British special forces got the idea from a Pakistani-origin intelligence officer who suggested that Bollywood songs would annoy ISIS, who view the music as un-Islamic. The strategy has been tried out in the Libyan coastal town of Sirte, where the British troops are training Libyan forces to fight ISIS.
英国特种部队是从一名巴基斯坦裔的情报官员处得此想法的,说是宝莱坞歌曲会惹怒伊斯兰国,因为在其看来,这一音乐不符合伊斯兰。这一策略在利比亚海岸的苏尔特镇已经试验过,英国军队在那里训练利比亚军人对抗伊斯兰国。

According to a report in The Mirror, the team left two cars near the border of Sirte, and started blaring Bollywood songs at dawn using a remote control and two speakers.
根据《镜报》报导,这一团队在苏尔特边界留下两辆车,黎明时分即利用遥控和两个扩音器来广播宝莱坞歌曲。
In another incident, they intercepted ISIS' internal communications and blasted them with Bollywood tunes instead. The experiments have reportedly revealed their hiding places and weaknesses, depending on how much time it took the militants to reach the source of the music and how they complained about the music.
另有一事,团队截获了伊斯兰内部通讯 ,继而用宝莱坞曲调吹奏播出。据报道,这些试验也有缺陷,暴露了藏身点,这取决于激进分子需要多久才能锁定音乐源头及他们有多反感这种音乐。
“We needed to unnerve militants and at the same time use some sort of passive measure to gauge their force strength in the area and it went well," an unnamed source said.
“我们得让激进分子心力交瘁,同时用些被动手段来衡量这块区域他们的武力水平,进展还不错,”不具名人士如是道。
英语四级作文模板
2017英语专四词汇复习(4)
2017英语专四词汇复习(6)
2017英语专四词汇复习(3)
美国大选之选举人团
如何避免间接死亡
国内英语资讯:我终于学会了奔跑
双语美文之珍惜拥有的
美大选排队投票选民可获免费披萨
双语美文之作家笔下的人生
中俄相关资讯
成为一名企业家要具备的三个素质
2017英语专四词汇复习(1)
成语英译方法
《夏洛特的网》第八章
美国大选相关资讯
清明节常识
可加入咖啡的10种食材
一般将来时相关知识点
2017英语专四词汇复习(2)
国内英语资讯:10月出口跌幅缩小,压力仍然存在
政府鼓励大学生创业
7条可改变人生的建议
2017英语专四词汇复习(5)
英语四级作文预测
2017英语专四词汇复习(8)
香水应该喷在肚脐眼上
新德里市民兴起“雾霾自拍”
《电影产业促进法》明年实施
体坛英语资讯:巴西希望缓解2014年世界杯对阿根廷的“伤害”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |