British troops are using Bollywood music as part of their psychological warfare against the Islamic State in Libya, by blasting loud songs from India's large film industry in empty cars.
英国军队正用宝莱坞音乐作为心理武器之一,来对付利比亚伊斯兰国分部,在空无一人的车里播放震耳欲聋的大型印度电影曲目。
The British special forces got the idea from a Pakistani-origin intelligence officer who suggested that Bollywood songs would annoy ISIS, who view the music as un-Islamic. The strategy has been tried out in the Libyan coastal town of Sirte, where the British troops are training Libyan forces to fight ISIS.
英国特种部队是从一名巴基斯坦裔的情报官员处得此想法的,说是宝莱坞歌曲会惹怒伊斯兰国,因为在其看来,这一音乐不符合伊斯兰。这一策略在利比亚海岸的苏尔特镇已经试验过,英国军队在那里训练利比亚军人对抗伊斯兰国。

According to a report in The Mirror, the team left two cars near the border of Sirte, and started blaring Bollywood songs at dawn using a remote control and two speakers.
根据《镜报》报导,这一团队在苏尔特边界留下两辆车,黎明时分即利用遥控和两个扩音器来广播宝莱坞歌曲。
In another incident, they intercepted ISIS' internal communications and blasted them with Bollywood tunes instead. The experiments have reportedly revealed their hiding places and weaknesses, depending on how much time it took the militants to reach the source of the music and how they complained about the music.
另有一事,团队截获了伊斯兰内部通讯 ,继而用宝莱坞曲调吹奏播出。据报道,这些试验也有缺陷,暴露了藏身点,这取决于激进分子需要多久才能锁定音乐源头及他们有多反感这种音乐。
“We needed to unnerve militants and at the same time use some sort of passive measure to gauge their force strength in the area and it went well," an unnamed source said.
“我们得让激进分子心力交瘁,同时用些被动手段来衡量这块区域他们的武力水平,进展还不错,”不具名人士如是道。
传统日历遇冷 “定制日历”走俏
法国设“哀悼日”并“降半旗”
你的朋友圈“信息流广告”是什么?
党内决不容忍“拉帮结派”
女童因“窗口期”感染
中欧合作新引擎:“16+1合作”
全国中小学生获得正式学籍号
南水北调中线沿线城市启动“水质监测”
中央机关公务员开领“车补”
国务院发文规范“税收优惠政策”
春运“第三方评价”
广电总局拟推“电视剧分级制”
百度下架违规“涉黄APP”
习大大:年轻人不要老“熬夜”
姚贝娜离世 预防“乳腺癌”成焦点
今年“社会融资”或达18万亿
奥巴马2017年国情咨文关键词
纳税人将有个人“税号”
中央经济工作会议五大看点
我国新建21处“国家级自然保护区”
麦当娜新唱片“母带”被盗
筷箸习俗申遗
谁动了“旅游保证金”?
陕西大熊猫感染“犬瘟热”
中国“互联网金融”六大模式[1]
李克强:打造经济“双引擎”
北京拟划定“城市增长边界”
奶农“倒奶杀牛”
国家统计局数据显示楼市“触底”
赛百味被曝“篡改食品标签”
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |