Smudge the cat is a big fan of his teddy bear, perhaps too much so.
一只名为“小污”的猫是他家泰迪熊的超级粉丝,不过他可能粉得有点太过火了。
A strange video shows the young feline essentially French kissing his cuddly toy.
一个视频播放了这样一个奇异的画面:一只小猫在亲它的毛绒玩具,而且还是法式热吻。
In the footage, uploaded on Facebook by East Surrey Cats Protection, Smudge grabs the bear and moves in for a lot more than a quick peck on the cheek.
可不只是在脸颊上轻轻一碰,视频上“小污”抓着小熊,径直凑上去深深一吻。脸书上的这一视频是由东萨里猫咪保护协会上传的。

The poor teddy has to withstand the cat's sharp claws when Smudge presses them into its face.
“小污”双爪按着它的脸,可怜的泰迪不得不忍受那尖利的爪子。
In the corner of the shot another cat peers onto the sofa to check what is going on, perhaps rather jealous of Smudge's adoration for the soft toy.
在视频的小角落里,另一只猫盯着沙发,查看发生了什么,也许很嫉妒小污对毛绒玩具的爱呢。
Underneath the video Lilia Palma was unconvinced the cat's affection was completely genuine, writing: 'Looks like someone had put something on teddy bears mouth that attracted the cat to lick.'
莉莉娅•帕尔马不相信这只猫的感情是真实的,她在视频下方写道:“看着好像有人往泰迪熊的嘴上抹了东西吸引猫来舔。”
But Cats Protection disagreed, writing: 'This was my foster cat last summer and honestly, nothing was put on the teddy bear's nose!'
但是猫咪保护协会不同意这个说法,写道:“这是我去年夏天收养的猫,而且真的,什么都没往泰迪熊的鼻子上涂!”
Another commenter, Jackie Ingram, posted: 'lol! my ginger cat humps furry toys and blankets! now that is weird, vet had never heard of a neutered cat doing that.'
另外一个评论者,杰姬•英格拉姆发贴说:“哈哈哈!我的小黄猫爱上了毛绒玩具和毯子!那这就奇怪了,兽医可从没听说过绝育的猫会做那样的事。”
Cats Protection assured her: 'I know of several that do it. All neutered!'
猫咪保护协会肯定地回应:“我知道有几只猫都做过类似的事。它们都做过绝育!”
All perfectly natural then it seems.
这样看来这就是很自然的事了。
Smudge was given to the centre, which covers Caterham, Redhill and East Surrey, when he was just four months old.
小污在只有四个月大的时候就被送到了猫咪保护协会,此协会在凯特勒姆、雷德希尔和东萨里都有分支机构。
Cats Protection has been in operation since 2008 and is run entirely by volunteers.
猫咪保护协会自2008年开始运营,完全由志愿者管理。
Vocabulary:
foster: 养育的
hump: [粗俗用语][俚语] 与(某人)性交
neuter: 阉割
体坛英语资讯:Olympic torch climbers to start last spurt to peak of Qomolangma on Thursday
体坛英语资讯:Nurnberg see unwilling draw at Dortmund
体坛英语资讯:Another injury sends Yi to NBA sidelines
体坛英语资讯:Seattle guard Durant named Rookie of the Year
体坛英语资讯:Istanbul confident of successful torch relay
体坛英语资讯:LeBron returns to fire Cavs
体坛英语资讯:Kuznetsova ends Sharapovas run
体坛英语资讯:Davydenko not worried about betting probe
体坛英语资讯:Indiana Jones tops hero poll
体坛英语资讯:Hawks set for decider in Boston
体坛英语资讯:Bayern seal 21st Bundesliga title
体坛英语资讯:10-man Bayern beat Bochum to go closer to title
体坛英语资讯:Beijing Olympic flame arrives in Jakarta, Indonesia
体坛英语资讯:Kansas tops Memphis to clinch first NCAA title
体坛英语资讯:Chinese football teams hopes to make most of lucky draws
如果一家餐厅有这些迹象,千万别去吃!
体坛英语资讯:1st torchbearer: Beijing Olympic Games to be big success
体坛英语资讯:Olympic torch relay starts in Nagano
体坛英语资讯:Beijing Olympic flame arrives in Canberra
体坛英语资讯:Torch plane takes off for Athens
中方呼吁新加坡尊重中国南海立场
体坛英语资讯:Five-time All-Star Chris Webber retires from NBA
国内英语资讯:Spotlight: China-Europe forum opens in Athens for better East-West cultural understanding
体坛英语资讯:Valencia overcomes Barca 3-2 to reach Cup final
体坛英语资讯:Pain-free Yao back on track for Games
体坛英语资讯:Barcelonas title hopes take a hit with injuries
体坛英语资讯:Boston Celtics keep grip on East
体坛英语资讯:Staying alive! Rockets rip Jazz 95-69 in Game 5
体坛英语资讯:Diving queen Guo shines at 2008 National Diving Championships
体坛英语资讯:Argentine celebrity Maradona could carry Olympic torch
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |