If you can't seem to kick that awful nail-biting habit, you might as well get some flavor out of it with KFC's new chicken-flavored edible nail polish. It comes in two different flavors – "Original" (beige), and "Hot & Spicy" (red), and is quite literally "Finger Lickin' Good"!
如果你改不了啃指甲的坏习惯,也会从中尝到一些美味。肯德基新推出了炸鸡味可食用指甲油,有两种口味——“原味”(浅褐色)和“香辣味”(红色),这可真的是“吮指”原味鸡了!
The product was developed by marketing firm Ogilvy & Mather for KFC Hong Kong, in collaboration with the company that provides KFC's blend of herbs and spices. "Yes, it's actually a real thing," confirmed Ogilvy & Mather employee Anna Mugglestone. "It takes like chicken. It's crazy."
这款指甲油是奥美广告公司联合肯德基酱汁调料供应商为香港肯德基推出的新产品。奥美广告公司员工安娜•马格尔斯通证实了这一消息,“是的,真的有这种指甲油。味道和鸡肉很像。挺疯狂的主意。”
Each "flavor" of nail polish comes packaged in a "designer bottle and box" (no bucket, sadly). Customers can paint their nails with the product and proceed to lick their fingertips "again and again and again," to enjoy the flavors of KFC anytime, anywhere. And if you're worried about safety, the chain claims that the product is "sourced from natural ingredients".
每种“味道”的指甲油都包装在“设计师设计的瓶子和盒子”(可惜没有桶)里,消费者们用这款产品涂了指甲之后,就可以“一遍一遍又一遍”地舔手指,任何时候、任何地点都能享受到肯德基的美味。并且,如果你担心安全问题,肯德基已经说了,这款产品“由天然原料制成”。
"The recipe for our edible nail polish is unique and was specifically designed to hold the flavor, but to also dry with a glossy coat similar to normal nail polish," said Ogilvy & Mather creative director John Koay. "This campaign is designed to be intriguing and fun to increase excitement around the KFC brand in Hong Kong."
奥美创意总监约翰•郭说:“我们的可食用指甲油配方独特,是专门为保留鸡肉味道设计的,但干了之后也会像普通指甲油一样形成一层光滑的膜。我们旨在策划一场新奇有趣的推广活动,增加香港肯德基品牌带给人的兴奋体验。”
Not everyone is impressed with the idea, though, going by the comments on social media following the product announcement. "Just when you thought KFC couldn't possibly come up with something more disgusting than the Double Down Dog," a Twitter user wrote.
然而,社交媒体上指甲油广告下方的评论表明,并不是每个人都佩服这个想法。一位推特用户写道:“就在你还以为肯德基不可能再推出比双降热狗(见下图)还恶心的产品的时候,它又出了个能舔的指甲油。”
"That is so disgusting," wrote another, in response to the company's promotional music video on YouTube. "Bet it will lead to an outbreak of something. There is so much nastiness on people's hands, esp the nails! People do not wash their hands as often as they should."
看了肯德基在YouTube的音乐广告视频后,另一位推特用户写道,“真是太恶心了。我打赌它一定会导致某种疫情爆发。人们手上的脏东西太多了,特别是指甲!人们本该经常洗手,但没人会洗得那么勤。”
Vocabulary
beige: 浅褐色,米黄色
glossy: 光亮的,光滑的
intriguing: 有趣的;迷人的
美军将领敦促伊拉克在摩苏尔战斗中保持力度
体坛英语资讯:Real Madrid qualify for knockout stage after drawing 2-2 with AC Milan
体坛英语资讯:Palmeiras makes offer to Roma for Adriano
体坛英语资讯:Real Madrid to use squad players against Auxerre
体坛英语资讯:Fluminense wins Brazilian Championship after 26 years
体坛英语资讯:Ronaldo to take paternity test
体坛英语资讯:Corinthians star midfielder Elias in scopes of Benfica
塔利班正式否认与阿富汗政府会晤的相关报道
特别的课程 The Special Class
体坛英语资讯:Ancelotti focusing on attack to shift Bayerns fortunes
厄瓜多尔承认限制阿桑奇上网
国内英语资讯:Spotlight: BRICS summit boosts confidence in global economic growth
国内英语资讯:Premier underlines water conservancy projects
国内英语资讯:China, Uruguay vow to expand trade, investment cooperation
体坛英语资讯:Italian Super Cup to be held in China on August 6
体坛英语资讯:Arsenal defender Vermaelen out until new year
体坛英语资讯:Brescia fire coach Iachini
国内英语资讯:China comments on Japans withholding dues to UNESCO
国际英语资讯:Spotlight: Iraqs operation to liberate Mosul receives international support amid humanitari
体坛英语资讯:Indonesian boxer retains title
体坛英语资讯:Schalke sweeps St. Pauli 3-0 at German Bundesliga
体坛英语资讯:FIFA not thinking about changes to 2022 World Cup in Qatar
国内英语资讯:Chinese leaders watch gala marking 80th anniversary of Long March victory
体坛英语资讯:France takes dramatic lead over Serbia in Davis Cup final
体坛英语资讯:England pull out of 2022 World Cup bidding
克林顿讲述与希拉里的恋爱史
体坛英语资讯:Flamengos Bruno receives first sentence of 4.5 years in jail
国内英语资讯:Xi urges greater military-civilian cooperation for strong army
体坛英语资讯:Barca beat Ruben Kazan 2-0 in Champions League
一个好的聆听者 A Good Listener
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |