Exercising for as little as two-and-a-half hours a week can undo damage done by sitting down all day, a study has found.
研究发现,每周仅需2.5小时的锻炼,就可抵消终日久坐带来的危害。
The study by the University of Leicester found that even moderate activity can be enough for a health boost.
这项由英国莱斯特大学主持的研究发现,适度锻炼足以保持身体健康。
Sedentary behaviour – any waking behaviour with low energy expenditure while in a sitting or reclining posture – has been linked to ill health.
久坐行为指清醒状态下任何坐着或靠着的低能量消耗行为,这种行为与不佳的健康状况直接挂钩。

But medics are concerned as many British adults now spend between half and nearly three quarters of waking hours sitting.
然而,令医疗工作者担心的是,如今许多英国成年人二分之一到四分之三的清醒时间都是坐着的。
Dr Thomas Yates, who worked on the study, said: "It is possible for an individual, over the course of a day, to have high levels of physical activity and still accumulate large amounts of sedentary time."
托马斯·耶茨博士参与了此次研究,他表示:“个体可以在一天中既进行高强度的运动又保持长时间的久坐。”
The study published in BMC Public Health used data from the 2008 Health Survey to paint a representative sample of English adults.
这份发表在《英国医学会公共卫生》期刊上的研究报告引用了《2008年健康调查》中的数据,列举了英国成年人的代表类型。
They were grouped as "Busy Bees" – physically active with low sedentary levels; "Sedentary Exercisers" – physically active with high sedentary levels; "Light Movers" – physically inactive, had low sedentary; and "Couch Potatoes" – physically inactive, high sedentary.
研究对象被归为四个类型,他们分别是:“忙碌蜜蜂”——运动充足且久坐时间短;“久坐锻炼者”——运动充足但久坐时间长;“轻量行者”——缺乏运动但久坐时间短;以及“沙发土豆”——缺乏运动且久坐时间长。
Dr Yates said: “Overall, adults who engaged in at least 150 min of moderate to vigorous physical activity per week, including 'Sedentary Exercisers', had more favourable health profiles compared to 'Couch Potatoes'.
耶茨博士表示:“总的来说,包括‘久坐锻炼者’在内的成年人每周至少进行150分钟中高等强度的运动,就能拥有比‘沙发土豆’更加理想的健康状况。”
“By suggesting that being physically active may offset some of the deleterious consequences of routinely engaging in high levels of sedentary behaviour, this study further emphasises the importance of physical activity in the promotion and maintenance of health."
“运动可以抵消日常久坐带来的消极影响,通过揭示这一点,此次研究进一步强调了运动对保持和促进身体健康的重要性。”
PhD student Kishan Bakrania added: "This research is significant because it demonstrates yet again why physical activity and exercise is so important.
基尚·巴克让尼亚是一名在读博士生,他补充道:“这项研究意义重大,因为它再次证明了运动锻炼的重要性。”
"It shows that people who spend large amounts of time not moving either through work, leisure or lifestyle can counteract some of the negative effects of sedentary behaviour by regularly exercising."
“它表明人们即便在工作或闲暇时不经常活动,仍能通过定期锻炼抵消久坐带来的消极影响。”
Vocabulary
sedentary: 久坐的
deleterious: 有毒的,有害的
为什么只是胖了几斤却会对健康造成严重影响呢
国内英语资讯:U.S. tariffs on Chinese imports risk disrupting U.S., global trade, say economists
国内英语资讯:China congratulates Cuba on election of new president: FM
脸书5000万用户信息泄露 扎克伯格发声明认错
盘点全世界最令人匪夷所思的禁令
腾讯加大与阿里巴巴竞争力度
国内英语资讯:China remains attractive market for ambitious global firms: Thyssenkrupp CEO
国内英语资讯:Chinas top political advisor calls for advancing CPC-led multiparty cooperation
成都:车顶蜘蛛侠将被交警处罚
国内英语资讯:Chinese publisher releases B&R Initiative annual report
体坛英语资讯:Fernandinho set for Brazil return against Germany
国内英语资讯:China capable of resolving external impacts: central bank governor
国内英语资讯:China raises basic pension payments by 5 pct
国内英语资讯:Premier Li calls for building clean government
英国电商ASOS为包装拼写错误致歉,这些错别字真的很尴尬!
乐高拟用环保材料替代传统塑料
国内英语资讯:China urges U.S. to assess IPR protection objectively
国内英语资讯:China unwavering in opening up service sector: official
国内英语资讯:Xi-Modi informal meeting underscores mutual trust, cooperation
这几种有毒的“恋爱关系”套路很深,你可一定要注意了
国内英语资讯:Xi-Modi meeting a new milestone, experts say
体坛英语资讯:Australian qualifier Kokkinakis stuns Federer at Miami Open
英语美文:20多岁时,千万不能太闲
国内英语资讯:Chinese air force releases promotional video recapping island patrols
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi expects meeting with Modi to open new chapter in China-India ties
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Xi outlines blueprint to develop Chinas strength in cyberspace
国内英语资讯:First innovation center opens in Xiongan New Area
国内英语资讯:Top political advisor asks for improvements to consultation sessions
美文赏析:聪明人大多选择起早床
国内英语资讯:Top political advisor calls for joint efforts to advance peaceful reunification of motherlan
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |