You can now swipe your way to a BFF after dating app Bumble announced it has released a function that allows users to look for friends as well as lovers.
最近,一个名为“大黄蜂”的手机App出台了新功能——用户只消用手指一滑,就可以找到恋爱对象和朋友。
The app, which was launched by a group of former Tinder employees in December 2017, previously enabled women to approach men - but not the other-way around - for potential dates...but has now added a similar function for finding new friends.
这款手机应用诞生于2017年12月。它的设计者们曾在另一交友应用Tinder工作过。之前,女性可以用这款应用认识男性,反过来则不行。如今,设计者们给它加入了交友的新功能。

Bumble's founder, Whitney Wolfe, 26, has extended the app's dating function to allow users to adopt the 'friend mode', meaning you can swipe right on pictures of anyone you'd like to be gal pals with.
现年26岁的“大黄蜂”创始人惠特尼·沃尔夫将App原有的约会功能加以拓展。使用者可以采用“朋友模式”。在此模式下,如果遇到感兴趣的人,你只要将对方的照片向右滑动就可以相互认识啦。
Bumble, which has more than 500,000 users in the UK, was designed to appeal to women in response to Tinder which its creators believe is full of 'creepy guys' and 'cheesy pickup lines'.
在英国,“大黄蜂”拥有的用户超过了五十万。其设计者认为,Tinder上充斥着各种“变态的家伙”和“厚颜无耻的搭讪”。而“大黄蜂”改进了这一点,目的是吸引更多女性朋友。
The app instead allows women to message men first and its creators claim its female-freindly approach makes it safer and users are 'will never receive unwanted messages'.
“大黄蜂”让女性可以先给男性发信息。设计者表示,这种女性优先的方法更为安全。它让使用者们“再也不会收到讨厌的信息了”。
'It's almost easier to find a date than it is to find a friend,' Wolfe said on CBS This Morning on Monday.
沃尔夫周一在CBS电视台的晨间节目《This Morning》中说:“好友难觅,找约会对象甚至都比找朋友更容易。”
She said the move is a response to a demand for a platonic dating function from users.
她表示,新功能的推出是为了满足用户对纯精神交友的需求。
'We have an incredible user base, and so many of them were using this app to find friends. And they've been requesting a feature for — 'Hey, I'm in a relationship, but I love Bumble. I still want to be able to use it.' '
“我们有着惊人的用户数量。很多人都用这款App找朋友。他们一直在要求增加新功能——‘尽管我已经有恋爱对象,但我喜欢“大黄蜂”。我仍然希望能够使用它。’”
Finding friends works the same way as finding a date on the app. Users can swipe right on the people they are interested in and if there's a match, the two can start chatting. If no message is exchanged within 24 hours, the connection disappears from both users' messages.
在这款App上,找约会对象和找朋友的操作方法是一样的。如果对某人感兴趣,使用者可以将对方头像向右滑动。若双方都对彼此感兴趣则配对成功,接下来就可以开始聊天了。如果在24小时内没有互发信息的话,那么这两个人的连接就断开了。
However, detractors have criticised the fact that the app only allows users to 'friend match' with members of the same sex.
不过,也有人批评“大黄蜂”只让用户和同性会员进行“朋友配对”。
国际英语资讯:Feature: Chinese naval hospital ship brings free medical services to Djiboutis villagers
国内英语资讯:Political advisors brainstorm targeted poverty relief
国内英语资讯:Chinese Vice Premier hopes youth exchanges help advance ties with Japan
从走路吹风机到黄油擦丝器:最怪诞的日本发明
北京中日友好医院启用停机坪及立体停车楼
带你一图了解金砖史
How to Be Helpful 如何帮助人
体坛英语资讯:Osaka, Tsitsipas through to China Open quarterfinals
The Second Child 二胎
国际英语资讯:Spotlight: 3rd round Brexit-talk turns to be Groundhog week with no decisive progress as usu
美军太平洋司令部司令可能被提名出任美国驻澳大使
伊朗禁止丑人当老师 包括多毛女和痤疮男
体坛英语资讯:Dynamo Kiev captain Yarmolenko joins Borussia Dortmund
国际英语资讯:UN Security Council condemns DPRK missile launch
国内英语资讯:China asks for restraint on Korean Peninsula nuclear issue
国内英语资讯:President Xi to chair BRICS Xiamen summit on Sept. 3-5
体坛英语资讯:PREVIEW: Pressure builds on Messi and Argentina in World Cup qualifiers
如何翻译动词的时态和语态?
The Free Life 自由的生活
研究发现:拍照能增强人们对生活的记忆
They Are Just Kids 他们还是孩子
体坛英语资讯:Coutinho fit for Brazil World Cup qualifiers, says doctor
中国“单身经济”迎商机
国内英语资讯:Lawmakers call for more regulations on unfair online competition
The Grateful Heart 感恩的心
国际英语资讯:U.S. orders closure of Russian consulate in San Francisco
川普:针对朝鲜导弹试射,不排除任何选项
国际英语资讯:About 40 died or feared dead in Texas caused by Hurricane Harvey: local officials
哈维缓慢撤离德州,洪水威胁不减
体坛英语资讯:10-man Iran draw S. Korea in 2018 World Cup qualifier
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |