Doctors are less likely to die in hospital, have surgery or be admitted to intensive care, than the general public, new research has revealed.
一项新研究表明,比起普罗大众,医生死于医院、接受手术,或接受重症监护的几率更低。
While most people report a wish to die at home rather than in a medical facility, the majority of deaths do occur in a hospital or nursing home setting.
多数人都希望能在家安详地离开人世,但他们往往最终死于医院,或在养老院离世。
However, a recent study suggests doctors are more likely to die in a manner more consistent with end-of-life wishes, than the general population.
不过,近来一项研究表明,比起普罗大众,医生更有机会如自己所愿的那样安然离世。
Experts suggest one of the reasons doctors may receive less intensive end-of-life care is because they are all too aware of the burden it places on both the patient and their loved ones.
专家指出,医生较少接受临终陪护的原因之一,是他们在有生之年阅尽了病人和他们的家人在这方面所受的负担和苦楚。

Another reason, they put forward, is that doctors know better than most the benefits of palliative care in the home - and are able to afford to pay for the often expensive nursing.
另外,家庭安宁护理具有何种优势,医生也更心知肚明。而且,他们往往负担得起高额陪护费。
The study examined whether doctors receive higher or lower intensity end-of-life treatments compared with non-physicians.
研究人员收集了医生与非医护人员的数据样本,旨在比对两者在临终时接受的陪护情况。
They examined the medical records of people aged 66 or older who died between 2004 and 2011 in Massachusetts, Michigan, Utah and Vermont.
他们收集了马萨诸塞、密歇根、犹他与佛蒙特四州2004至2011年66岁(含)以上人口的医疗记录。
Researchers concluded doctors were less likely to die in a hospital compared with the general population - 28 percent versus 32 percent.
研究结论是,与普罗大众相比,医生死于医院病榻的几率较小。前者达32%,后者为28%。
They were also less likely to have surgery - 25 percent versus 27 percent - and were less likely to be admitted to intensive care - 26 percent versus 28 percent.
另外,医生接受手术,或需接受重症监护的几率也更低,分别为25%与26%。相较之下,普罗大众的几率则达27%与28%。
The authors wrote: 'The possible reasons physicians received less intense end-of-life care than others could be knowledge of its burdens and futility, as well as the benefits and the financial resources to pay for other treatment options, such as palliative care or skilled nursing required for death at home.'
研究人员写道:“医生较少接受临终重症监护,或许因为他们明白此举徒劳无功,也可能因为他们更偏爱,且负担得起安宁护理、家庭陪护等其他方式。”
Addressing the issue, Dr Jacquelyn Corley said: 'There comes a time for every person when his or her identity is gone, and the quality of life should be valued more than the mere presence of it.'
谈到临终陪护问题,杰奎琳·科利博士总结道:“人到晚年,还谈什么身份不身份的。如何走得安详宁静,才是最值得关心的。”
That, she said is a view shared by many healthcare professionals.
她说,这一点,许多医护人员都心知肚明。
Vocabulary
intensive care: 重症监护
palliative care: 安宁疗护
“雪诺”基特·哈灵顿正式加入漫威 将在《永恒族》中饰演“黑骑士”
钱是靠省出来的:九大省钱妙招教你这样过日子
一辈子至少要做一次的20件事:你做过几件了?
法政府各部长将在4月15日前公开财产
BBC撒切尔夫人生平讣文: 接过父亲的接力棒
男人对自身长相更满意 幸福感更高
H7N9新药帕拉米韦获批上市 适用流感危重病人
Could Education Change Fate 教育可以改变命运吗
研究表明音乐课能增强儿童记忆力
无子女男性比无子女女性更易抑郁
等待的时间很难熬?等人时你可以做的7件事
25岁是个坎: 名人25岁时都在做什么
别为锻炼找借口,走路比跑步更健康
调查:健康问题困扰大多中国人
乐天派生活手册:保持快乐心情的5个小秘密
晚上总是睡不着?8种方法让你睡个安稳觉
哭笑不得: 北京污染赶跑外国人
后愚人节效应: 最佳愚人节笑话
国内英语资讯:Chinese FM holds talks with Iranian Foreign Minister
英国前首撒切尔夫人去世 享年87岁
国际英语资讯:World shows concerns over humanitarian situation caused by rains, floods in Sudan
印度发明防强奸内衣 配全球定位系统
撒切尔夫人经典名言:铁娘子由内而外的强势
瞻望世界: 全球十大EMBA最新排名
囧研究:基因专家称500万年后男人将灭绝
研究曝莎翁另一面:饥荒囤粮 逃避税收
今年下岗落谁家: 美国办公室职员岗位大减
美康涅狄格州出台最严控枪法案
英国女游客印度遭奸杀 荷兰籍嫌犯被捕
美国易发枪击案的社区都有这4个特点
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |