
Olympic champion Liu Xiang, one of the best known athletes in China, announced a new relationship on Saturday, six months after his divorce.
奥运冠军刘翔,同时也是中国最著名的体育运动员,在离婚半年后,于本周六公布了新恋情。
The former 110m hurdle world and Olympic champion showed a picture of two hands enlaced by a red thread in little fingers, which means two people are in love in Chinese culture, in his Sina Weibo, a Chinese equivalent to twitter. He also referred it to Wu Sha, a pole vaulter who is believed to be his date.
这位前110米栏世锦赛及奥运会冠军,在个人新浪微博(相当于中文版的推特)上发布了一张牵手红线图。一根红线绕过两只勾在一起的小指,在中国文化中寓意两人相爱。他还将这条微博@ 给了被认为是他的约会对象的撑杆跳运动员吴莎。
Wu, 30, won the pole vault title at Asian Athletics Championships in 2003 and the National Games in 2009.
吴莎现年30岁,曾获得2003年亚洲田径锦标赛撑杆跳冠军以及2009年全运会撑杆跳冠军。
Liu, who won the 110-meter hurdles at the 2004 Athens Olympics and retired in 2017, ended a nine-month marriage to actress Ge Tian last June.
刘翔曾在2004年雅典奥运会夺得110米栏冠军,2017年退役。去年六月他结束了和演员葛天9个月的婚姻。
英国:产假延长 企业叫苦不迭
今天出去吃?
“爱”——英国人最喜爱的词语
英博彩公司:谁将成为威廉王子的新娘?
离婚了 婚戒怎么办?
调查:亚洲人性生活满意度最低
买房族的喜与悲
性感拉丁小天后夏奇拉印度开唱
调查:女人因什么而快乐?
健康讲堂:女性多吃豆类 男性多吃鱼
媒体愚人节“十大经典恶搞资讯”
瑞典夫妇:女儿起名“重金属”
调查:超过一半的英国人不信任伴侣
时尚:直发再掀流行风!
U2乐队拍卖至爱吉他为慈善
Google愚人节恶搞:“通过厕所上网”
春季妆容 自然至上
比萨也能成为“健康食品”
调查:三成美国家庭对上网没兴趣
调查:上网时做些什么?
美国女性:想和茱丽一样美
谁是我的“梦中”情人?
调查:白领更易患抑郁症
健身房定律:一次性付清年费不利于健身
希拉克挥别欧盟 默克尔赠啤酒杯作退休礼物
英水兵回国 与家人温馨团聚
英国:与青少年谈“情”说“性”
民调:布莱尔执政十年 民怨加剧
英登陆北美四百年 女王伊丽莎白将访美
欧洲调查:北欧人最快乐!
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |