After taking pride of place on British dinner tables for centuries, the popularity of sausages and bacon has plunged following a cancer warning.
作为英国人喜爱的美食,香肠和培根已经在该国食谱中盘踞了几个世纪之久,然而在世界卫生组织发出致癌警告后,这两种食物的受欢迎度暴跌。
Sales of bacon and sausages at major supermarkets fell by £3million in the two weeks after a World Health Organisation report said processed meat had the same cancer-causing risk as cigarettes.
世界卫生组织在报告中指出,加工肉类的致癌风险与香烟一样高,之后,英国大型超市香肠和培根的销售额两周内暴跌300万英镑。
Commercial analysts IRI Retail Advantage said sales for pre-packed bacon dropped by 17 per cent in the week after the WHO published a report last month concluding that processed meat was a carcinogen. The sales continued to fall sharply the following week and were down by 16.5 per cent.
IRI(市场研究公司)的商业零售分析师表示,世界卫生组织上月发布报告称加工肉类致癌,当周,预包装培根的销售额下降了17%,接下来一周的销量继续暴跌,幅度达16.5%。
Pre-packed sausage sales slumped 15.6 per cent in the last week in October and 13.9 per cent in the first week of November. IRI told The Grocer magazine that this drop ‘due to the scare’ was equivalent to £3million.
10月最后一周,预包装香肠的销量下跌了15.6%,在11月首周,则下跌了13.9%。IRI告诉英国《杂货》杂志,此次恐癌风潮导致相关食品销售额暴跌300万英镑。
Sausage producers reacted furiously, pointing out that fresh British sausages would not be classified as processed meat according to the WHO’s own classifications.
香肠生产商很愤怒。他们指出,新鲜的英国香肠不属于世界卫生组织所说的加工肉类。
Northern Irish sausage producer Finnebrogue threatened to take legal action against the WHO over the report’s claims.
北爱尔兰香肠生产商“芬恩”威胁要采取法律行动向世界卫生组织索赔。
But the Agriculture and Horticulture Development Board said bacon and sausage manufacturers were ‘already seeing a recovery in sales’, adding: ‘It is reassuring to know sales are back to normal in most areas.’
不过,农业部和园艺发展局称培根和香肠销售额已在“回暖”,并补充道:“大部分地区的销售额已经趋于正常,这是令人感到宽慰的。”
Vocabulary
pre-packed:事先包装好的
processed meat:加工肉类 c
arcinogen:致癌物质
体坛英语资讯:Totti denies considering Italy return
体坛英语资讯:CBA struggling to find TV audience
体坛英语资讯:Sampras upstages Federer in exhibition
体坛英语资讯:McClaren pays price for England Euro flop
体坛英语资讯:Chang breaks with Peng but still wants to help China
体坛英语资讯:Alonso and Hamilton wait on FIA hearings
体坛英语资讯:New Asian champion Pan returns to starting line
体坛英语资讯:Mourinho rules himself out of England job
体坛英语资讯:Vintage Federer wins fourth Masters Cup
体坛英语资讯:Olympic champion Zhang scared at ProTour Finals
体坛英语资讯:Federer wins clash of titans
体坛英语资讯:Wenger signals that Lehmann can leave for right offer
体坛英语资讯:Ferguson: Ronaldo victim of diving reputation
体坛英语资讯:From dark horse to freestyle favorite
体坛英语资讯:Joness agent suspended by US governing body
体坛英语资讯:Gonzalez stuns Federer in round-robin in Shanghai
体坛英语资讯:Wang ready to bounce back in 2008
体坛英语资讯:Injured volleyball aces return for Olympic training session
体坛英语资讯:McClaren: Successor will benefit from my flop
体坛英语资讯:Nadal the latest upset at Masters Cup
体坛英语资讯:Diving champ marries pop singer
体坛英语资讯:11 ministries join hands to combat doping
体坛英语资讯:US rely on home advantage against Russia
体坛英语资讯:McGrady, Yao lead Rockets to win
体坛英语资讯:Spurs cruise past McGrady-less Rockets
体坛英语资讯:Nadal reaches Shanghai semis with Ferrers help
体坛英语资讯:Inter maintain lead with 2-0 win at Fiorentina
体坛英语资讯:England job will be my last - excited Capello
体坛英语资讯:FA hold talks with Capello
体坛英语资讯:Federer back on track, Roddick into semis
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |