Beijing's pollution crisis appears to have spawned a new fashion trend with dozens of residents seen walking the smog-ridden streets wearing playfully designed face masks.
北京雾霾危机似乎促使了一个新时尚潮流的产生,现在随处可见市民们带着戏谑的口罩走在被雾霾笼罩的街道上。
Cute monkey, panda and teddy bear designs are all available to those ignoring authorities' warnings and braving the dangerously high levels of pollution.
政府机构建议尽量少外出的警告全然不能阻挡人们出行:市民们戴着有着可爱小猴、熊猫和泰迪熊等设计的口罩在重污染的空气中勇敢前行。
As the city was this week blanketed by another round of humid still air, authorities for the first time issued a 'red alert', a move that imposes restrictions across much of daily life.
本周,正当北京市笼罩在又一轮潮湿的空气中时,北京市政府首次启动空气重污染红色预警,这一举措让人们在日常生活中多处受限。
These two men went for the safety of industrial-quality gas masks, typically used by painters or those dealing in hazardous substances.
这两个男子戴着有着工业级质量的防毒面具预防有毒空气,一般这种面具都是油漆匠用的,或者是那些曝露在有害物质环境下的人才会用。
联想真的需要智能手机业务吗?
Disaster on a mountain 山中救援
Let yourself go!尽情生活
Two extremes in life 生活中的两极
IMF:法国必须改革
FT社评:地震预测失误不等于有罪
生活如同为自己打造的工程
饲料涨价迫使美国养殖业限制产量
乌坎民主梦幻灭突显基层民主局限
Life together 一生相随
中美关系将面临调整
Love Your Life
美国需要新的方向(作者:米特罗姆尼)
The River of Doubt
Are men romantic? 谁说男人不浪漫?
You'll never regret it 母爱的真谛
日本央行宣布大规模货币宽松计划
中情局长婚外情女主角曝光 始于一起跑步
西斯特·盖茨:黑人社区里的艺术家
发你一张好人卡
The Cobbler and the banker皮匠和银行家
日本首相承诺加入泛太平洋伙伴关系会谈
Lex专栏:一切照旧的中资银行
A boy and his apple tree 奉献树
美财政危机带来的压力进一步增加
My furry friend 我最好的朋友
Why we love who we love 打破砂锅爱到底
奥巴马稍事休息罗姆尼继续冲刺
《无敌破坏王》登顶美国周末票房榜
奥巴马为第二个任期规划蓝图
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |