There's a reason why women are attracted to bad boys, and it's not (just) their sweet leather jackets. It's science.
女性被坏男孩吸引并不只是因为他们的皮夹克,而是有原因的,科学可以解释这一点。
Apparently, people with "pathological" personalities are simply more attractive to the opposite sex. The new study carried out by a team of researchers at the Hospital Clinic of Barcelona and published on Scientific American, analyzed 1,000 heterosexual men and women with a broad spectrum of pathological personality traits. Researchers also quizzed the participants on their lifetime "number" of sexual partners and how successful they were in their careers.
很明显,拥有“不同寻常”个性的人通常都更具有吸引力。由巴塞罗那医院诊所的研究员组成的团队,发布在科学美国人杂志上的新研究,分析了1000个有着广泛异常特性的异性恋的男性和女性。研究员还测试了参与者一生性伴侣的个数与事业有多成功的关系。
Both men and women with personalities such as neurotic and reckless reported a higher number of both mates and children, though only obsessive-compulsive males—not females—were successful at pinning down long-term partners. According to Fernando Gutiérrez, who led the study, this is likely because obsessive-compulsives earned much more money than other participants. Far more surprising was that neurotic women were more successful in long-lasting love, despite being seen as unstable, anxious, and insecure.
据报道不论男性还是女性,具有例如神经质和鲁莽个性的人,拥有更多数量的伴侣和子女,然而只有具有强迫症的男性,成功维系了长期的伴侣。根据这项研究的领导者Fernando Gutiérrez,这很可能是因为有强迫症的人比其他人挣的钱更多。更令人惊奇的是,尽管神经质的女性被视为不稳定,焦虑和不安全,她们却在长期爱情中更成功。
Gutiérrez believes women like deviant behavior simply because it's fascinating. “While [pathological men] are selfish, rule-breaking, imprudent, and rebellious, they are also brave, temerarious, independent, and self-reliant—and they live frantic, galvanizing lives,” he says.
Gutiérrez认为女性喜爱不正常的行为仅仅是因为有趣。“尽管坏男孩自私,不守常规,不谨慎,反叛,但他们同样也勇敢,不顾一切,独立,自主,而且他们过着狂野,有激情的生活。”他说。
Of course, the study has its limits. “Respondents could have inflated the number of partners in an effort to depict themselves as more desirable," says Corinna E. Löckenhoff, a human-developmental psychologist at Cornell University. "This may be especially true for individuals whose personality characteristics make them prone to dishonesty and for male respondents, since cultural norms tend to view promiscuity [as] more favorable in men than in women." In other words, you can't trust anyone to give his or her accurate "number," let alone psychos.
当然了,这项研究也有局限性。“回答者可能会夸大伴侣的数量,以显示自己的魅力,”康奈尔大学人类研究心理学家Corinna E. Löckenhoff说,“对于性格特点易撒谎是这样,对于男性来说更是这样,因为文化常规使得人们认为乱交可以证明男性更受欢迎。”换句话说,你永远不可能让一个人说出他准确的伴侣数量,更不要说神经病了。
不要拒绝心中的善意
体坛英语资讯:Chinas U-15 football team begins 10-month training in Spain
国内英语资讯:China marks 40th anniversary of reform and opening-up
国内英语资讯:Chinese political advisors propose measures for eco-friendly development of express delivery
国内英语资讯:Xi meets with Macao SAR chief executive
国内英语资讯:Senior CPC official meets Turkish Justice and Development Party delegation
体坛英语资讯:United States make mens final at 2018 ITTF Pan American Championships
数据显示 女性领衔主演的电影票房更好
体坛英语资讯:World indoor long jump champion Echevarria to take part in IAAF Birminham Grand Prix
国际英语资讯:Arab League slams Australias recognition of West Jerusalem as Israeli capital
A Naughty Boy 一个淘气的小孩子
迪士尼发飙,游客因支持特朗普被禁止入园
双语阅读:复制黏贴的创始人去世了!享年93岁!
国内英语资讯:Chinese UN envoy asks to advance reconciliation in Afghanistan
When I Grow Up 等我长大后
国际英语资讯:UN-backed cease-fire goes into effect in Yemens Hodeidah
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
双语阅读:调查显示 近半数职工没享受过带薪年假
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Kuwaiti first deputy PM
体坛英语资讯:CFA denies rumors of Chinese national team to participate in domestic league
The Unforgettable Plot 难忘的情节
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
双语阅读:这5个小习惯会让别人信任你
体坛英语资讯:League champions of China, Japan, Australia to meet at AFC Champions league group stage
国际英语资讯:Threat of no confidence vote looms as Labour turns up heat on UK PM
国内英语资讯:Premier Li meets delegates attending Understanding China Conference
体坛英语资讯:Analysis: How to ease Bayerns crisis
体坛英语资讯:Suarez joins Barcelonas lengthening injury list
双语阅读:大多数人都是严以律人,宽以待己
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |