Chile’s Atacama Desert is one of the driest places on the planet. But recently, it’s turned into something totally unexpected: an oasis of pink flowers.
智利的阿塔卡马沙漠是地球上最干燥的地方之一,但最近却也出人意料地变为一片粉色的花海。
After almost 7 years of having no rain throughout the region, massive downpours in March caused pink mallow flowers and 200 other plant species to bloom. The phenomenon, in which dormant seeds come to life after rainfall events, is called ‘desierto florido’ or translated as ‘flowering desert’.
这一地区将近七年没有雨水,三月的瓢泼大雨开出了一片锦葵花海,还有其它200百多种花卉一同绽放。雨水过后,沉睡的种子焕发生机,这一现象被称为“沙漠之花”,亦译作“开花的沙漠”。
The vast fields of flowers are expected to bring in about 20,000 tourists until they start wilting in November. It’s a sight so rare, only two other places have deserts that can transform into lush landscapes: the US and Australia.
这一片片广袤的花海预计会引来2万游客,直到11月花朵开始凋谢。这一鲜见的景象,世界仅其它两处沙漠之所可以变为如此花木繁盛的景观,分别在美国与澳大利亚。
‘The intensity of blooms this year has no precedent’, said Daniel Diaz, National Tourism Service director in Atacama. ’And the fact that it has happened twice in the same year has never been recorded in the country’s history. We are surprised’.
“鲜花如此竞相开放,其密度之高前所未有”,阿塔卡马全国旅游服务总监丹尼尔·狄亚兹如是道。“一年间,鲜花已这般盛开两次,在本国也是史无前例,我们都颇感意外。”
大自然的奇迹!5个值得一游的地方
囧研究 你喝的每一杯水都是恐龙尿
职场女性:着装成就一番新天地
健康5式:减肥是一场自我较量
指甲护套:让你的美甲一直美下去
教师课堂屏蔽手机信号被停职
如何提高阅读能力?KWL阅读方法来助力
晒幸福or自黑:马尔福和哈利恋爱了?
献给丢失爱情的你:戛纳获奖短片Sign笔记
哪个国家的游客最爱从酒店顺东西?
迈克尔•杰克逊梦幻庄园出售:标价1亿
读不懂别急!手把手教你攻克高难度阅读材料
英国看病全免费?留学生就医3大绝招
英国警察不减肥就会丢掉工作?
13句受用终生的人生格言
哈利波特外传敲定!小雀斑出演男一号
2017年最受游客欢迎的十个城市
七个非同一般的小国:一起去吧!
人类能否在两三年内治愈癌症
如何让你的另一半也动起来
奥斯卡金酸梅奖 这些名字是什么意思?
教你辨别主流美音主流口音!
男人心声:你的10个细节令他偷偷高兴
高考大日子:世界各地的高校入学考试
爆笑街头采访经典问题:爱爸爸or爱妈妈?
减肥不用节食!7款低热量美味食材
焦虑症成为美国大学生中最常见心理问题
韩国妹子卸妆视频走红网络
外国人眼中的高考 理想与现实的差距
我舅是国王 西班牙国王外甥插队辱骂华人
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |